Pablo de Segovia, the Spanish Sharper by Francisco de Quevedo (e book reading free TXT) π
Description
Francisco de Quevedo holds the status of a man-of-letters in the same pantheon as Cervantes; but despite that, Pablo de Segovia is his only novel. Quevedo had circulated the manuscript privately for several years before it was published in 1626 without his permission. The novel is partly a satire of contemporary Spanish life, and a caricature of the various social strata Pablo encounters and emulates.
Pablo himself is a low-born person who aspires to become a gentleman, but despite his best efforts he repeatedly fails and is eventually forced to become a βsharper,β or rogue. His failures give Quevedo an avenue to expound on his belief that attempting to break past your social class can only lead to disorder; and that despite oneβs best efforts, bettering oneself is largely impossible. Pabloβs stumbling from misfortune to misfortune is a farce that helped cement Quevedoβs reputation as a literary giant.
Read free book Β«Pablo de Segovia, the Spanish Sharper by Francisco de Quevedo (e book reading free TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Francisco de Quevedo
Read book online Β«Pablo de Segovia, the Spanish Sharper by Francisco de Quevedo (e book reading free TXT) πΒ». Author - Francisco de Quevedo
When it was time to set out, all the company waked and got up, and still the old man slept; they called him and he could not get up for the weight of the stone that was in his hood. He looked to see what it was, and the innkeeper pretended to quarrel with him, saying, βGod oβ my life, could you pick up nothing else to carry away, father, but this stone? I had been finely served, gentlemen, if I had not discovered it; I value it above an hundred crowns because it is good for the pain in the stomach.β The old man swore and cursed that he had not put it into his hood; the bullies reckoned up the bill, which came to six crowns; but the best arithmetician in Christendom could never have made out that sum. The scholars asked what service they could do us at AlcalΓ‘; the reckoning was paid, we breakfasted, and the old man took up his wallet; but for fear we should see what he had in it, and so he might be obliged to distribute any, he untied it in the dark under his great coat, and laid hold of a bit of lime well daubed, which he clapped into his mouth, and going to crunch it with a tooth and a half he had, was like to lose them both. He began to spit and make faces, what with the pain, and what with the loathsome bit he had put into his mouth. We all went up to him, and the curate among the first, asking, βWhat ailed him?β He began to curse and swear, dropped down the wallet, and the scholar came up to him, saying, βGet behind me, Satan; here is the cross.β The other opened a breviary and would persuade him he was possessed, till at last he told what ailed him, and begged they would give him leave to wash his mouth with some wine he had in his leather bottle. They let him go, he opened his bottle, and pouring into a small dish, out came a little wine, so hairy and full of tow, that there was no drinking or enduring the sight of it. Then the old man fell a raving beyond measure, but seeing all the company burst their sides with laughing, he was fain to grow calm, and get up into the wagon with the bullies and wenches. The curate and scholars mounted on asses, and we went into the coach. We were scarce gone from the door before they all began to banter and ridicule us, declaring the trick they had put upon us. The innkeeper cried, βGood master freshman, a few of these handsels will make you old and wise.β The cursed scholar said, βPray, cousin, the next time scratch when it itches, and not afterwards.β In short, everyone had his say; but we thought best to take no notice, though, God knows, we were quite out of countenance. At length we got to AlcalΓ‘ and alighted at an inn, where we spent all that day, for we came in at nine in the morning, in reckoning up the particulars of our last supper, but could never make out the account.
VOf our entrance into AlcalΓ‘, of the footing we had to pay, and the tricks they played upon us.
Towards the evening, before it was dark, we left the inn, to go to the house that had been hired for us, which was without the Santiago Gate, in a court full of scholars; but in our house there were only three families of us. The owner, or landlord of it was one of those who believe in God out of complaisance or only in outward show, such as they vulgarly called Moriscos; for there are abundance of this sort of people, and of those that have great noses and cannot endure the smell of bacon. Yet I do not by this mean to reflect upon the people of quality, which are there very numerous and unspotted in blood. The landlord received me with a worse countenance
Comments (0)