The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐
Description
Dmitri Karamazov and his father Fyodor are at war over both Dmitriโs inheritance and the affections of the beautiful Grushenka. Into this feud arrive the middle brother Ivan, recently returned from Moscow, and the youngest sibling Alyosha, who has been released into the wider world from the local monastery by the elder monk Zossima. Through a series of accidents of fate and wilful misunderstandings the Karamazovs edge closer to tragedy, while the local townspeople watch on.
The Brothers Karamazov was Fyodor Dostoevskyโs final novel, and was originally serialised in The Russian Messenger before being published as a complete novel in 1880. This edition is the well-received 1912 English translation by Constance Garnett. As well as earning wide-spread critical acclaim, the novel has been widely influential in literary and philosophical circles; Franz Kafka and James Joyce admired the emotions that verge on madness in the Karamazovs, while Sigmund Freud and Jean-Paul Satre found inspiration in the themes of patricide and existentialism.
Read free book ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online ยซThe Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) ๐ยป. Author - Fyodor Dostoevsky
Madame Hohlakovโs face assumed an expression of intense and painful excitement.
โGood God! He must have killed his old father!โ she cried, clasping her hands. โI have never given him money, never! Oh, run, run!โ โโ โฆ Donโt say another word! Save the old manโ โโ โฆ run to his fatherโ โโ โฆ run!โ
โExcuse me, madam, then you did not give him money? You remember for a fact that you did not give him any money?โ
โNo, I didnโt, I didnโt! I refused to give it him, for he could not appreciate it. He ran out in a fury, stamping. He rushed at me, but I slipped away.โ โโ โฆ And let me tell you, as I wish to hide nothing from you now, that he positively spat at me. Can you fancy that! But why are we standing? Ah, sit down.โ
โExcuse me, I.โ โโ โฆโ
โOr better run, run, you must run and save the poor old man from an awful death!โ
โBut if he has killed him already?โ
โAh, good heavens, yes! Then what are we to do now? What do you think we must do now?โ
Meantime she had made Pyotr Ilyitch sit down and sat down herself, facing him. Briefly, but fairly clearly, Pyotr Ilyitch told her the history of the affair, that part of it at least which he had himself witnessed. He described, too, his visit to Fenya, and told her about the pestle. All these details produced an overwhelming effect on the distracted lady, who kept uttering shrieks, and covering her face with her hands.โ โโ โฆ
โWould you believe it, I foresaw all this! I have that special faculty, whatever I imagine comes to pass. And how often Iโve looked at that awful man and always thought, that man will end by murdering me. And now itโs happenedโ โโ โฆ that is, if he hasnโt murdered me, but only his own father, itโs only because the finger of God preserved me, and whatโs more, he was ashamed to murder me because, in this very place, I put the holy icon from the relics of the holy martyr, Saint Varvara, on his neck.โ โโ โฆ And to think how near I was to death at that minute, I went close up to him and he stretched out his neck to me!โ โโ โฆ Do you know, Pyotr Ilyitch (I think you said your name was Pyotr Ilyitch), I donโt believe in miracles, but that icon and this unmistakable miracle with me nowโ โthat shakes me, and Iโm ready to believe in anything you like. Have you heard about Father Zossima?โ โโ โฆ But I donโt know what Iโm sayingโ โโ โฆ and only fancy, with the icon on his neck he spat at me.โ โโ โฆ He only spat, itโs true, he didnโt murder me andโ โโ โฆ he dashed away! But what shall we do, what must we do now? What do you think?โ
Pyotr Ilyitch got up, and announced that he was going straight to the police captain, to tell him all about it, and leave him to do what he thought fit.
โOh, heโs an excellent man, excellent! Mihail Makarovitch, I know him. Of course, heโs the person to go to. How practical you are, Pyotr Ilyitch! How well youโve thought of everything! I should never have thought of it in your place!โ
โEspecially as I know the police captain very well, too,โ observed Pyotr Ilyitch, who still continued to stand, and was obviously anxious to escape as quickly as possible from the impulsive lady, who would not let him say goodbye and go away.
โAnd be sure, be sure,โ she prattled on, โto come back and tell me what you see there, and what you find outโ โโ โฆ what comes to lightโ โโ โฆ how theyโll try himโ โโ โฆ and what heโs condemned to.โ โโ โฆ Tell me, we have no capital punishment, have we? But be sure to come, even if itโs at three oโclock at night, at four, at half-past four.โ โโ โฆ Tell them to wake me, to wake me, to shake me, if I donโt get up.โ โโ โฆ But, good heavens, I shanโt sleep! But wait, hadnโt I better come with you?โ
โNโ โno. But if you would write three lines with your own hand, stating that you did not give Dmitri Fyodorovitch money, it might, perhaps, be of useโ โโ โฆ in case itโs needed.โ โโ โฆโ
โTo be sure!โ Madame Hohlakov skipped, delighted, to her bureau. โAnd you know Iโm simply struck, amazed at your resourcefulness, your good sense in such affairs. Are you in the service here? Iโm delighted to think that youโre in the service here!โ
And still speaking, she scribbled on half a sheet of notepaper the following lines:
Iโve never in my life lent to that unhappy man, Dmitri Fyodorovitch Karamazov (for, in spite of all, he is unhappy), three thousand roubles today. Iโve never given him money, never: That I swear by all thatโs holy!
K. Hohlakov.
โHereโs the note!โ she turned quickly to Pyotr Ilyitch. โGo, save him. Itโs a noble deed on your part!โ
And she made the sign of the cross three times over him. She ran out to accompany him to the passage.
โHow grateful I am to you! You canโt think how grateful I am to you for having come to me, first. How is it I havenโt met you before? I shall feel flattered at seeing you at my house in the future. How delightful it is that you are living here!โ โโ โฆ Such precision! Such practical ability!โ โโ โฆ They must appreciate you, they must understand you. If thereโs anything I can do, believe meโ โโ โฆ oh, I love young people! Iโm in love with young people! The younger generation are the one prop of
Comments (0)