Father Goriot by HonorĂ© de Balzac (books to read for beginners txt) đ
Description
Father Goriot, today considered one of Balzacâs most important works, is part of his novel sequence The Human Comedy. Itâs the first of Balzacâs novels to feature recurring characters, a technique that he famously developed in his subsequent novels.
Set in Paris during the Bourbon Restoration of the early 1800s, Father Goriot follows EugĂšne de Rastignac, a student born to noble roots but little means, as he tries to climb the social ladder in Paris. The impoverished Goriot is staying at the same boardinghouse as Rastignacâand Rastignac sees opportunity in Goriotâs richly-married and elegant daughters.
The novel has been widely praised for its realist portrayal of Parisian life of various social classes, and its deep influence on French literature is still felt today. While it had chapter breaks when it was initially serialized, Balzac removed them when compiling his definitive edition of The Human Comedy, a change that is preserved in this edition.
Read free book «Father Goriot by HonorĂ© de Balzac (books to read for beginners txt) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Honoré de Balzac
Read book online «Father Goriot by HonorĂ© de Balzac (books to read for beginners txt) đ». Author - HonorĂ© de Balzac
âHe was at the ĂlysĂ©e yesterday.â
âIn attendance?â
âClaire,â returned the Duchess, and hatred overflowed in the glances she threw at Mme. de BeausĂ©ant; âof course you know that M. dâAjuda-Pinto is going to marry Mlle. de Rochefide; the banns will be published tomorrow.â
This thrust was too cruel; the Vicomtesseâs face grew white, but she answered, laughing, âOne of those rumors that fools amuse themselves with. What should induce M. dâAjuda to take one of the noblest names in Portugal to the Rochefides? The Rochefides were only ennobled yesterday.â
âBut Bertha will have two hundred thousand livres a year, they say.â
âM. dâAjuda is too wealthy to marry for money.â
âBut, my dear, Mlle. de Rochefide is a charming girl.â
âIndeed?â
âAnd, as a matter of fact, he is dining with them today; the thing is settled. It is very surprising to me that you should know so little about it.â
Mme. de BeausĂ©ant turned to Rastignac. âWhat was the blunder that you made, monsieur?â she asked. âThe poor boy is only just launched into the world, Antoinette, so that he understands nothing of all this that we are speaking of. Be merciful to him, and let us finish our talk tomorrow. Everything will be announced tomorrow, you know, and your kind informal communication can be accompanied by official confirmation.â
The Duchess gave EugĂšne one of those insolent glances that measure a man from head to foot, and leave him crushed and annihilated.
âMadame, I have unwittingly plunged a dagger into Mme. de Restaudâs heart; unwittinglyâ âtherein lies my offence,â said the student of law, whose keen brain had served him sufficiently well, for he had detected the biting epigrams that lurked beneath this friendly talk. âYou continue to receive, possibly you fear, those who know the amount of pain that they deliberately inflict; but a clumsy blunderer who has no idea how deeply he wounds is looked upon as a fool who does not know how to make use of his opportunities, and everyone despises him.â
Mme. de BeausĂ©ant gave the student a glance, one of those glances in which a great soul can mingle dignity and gratitude. It was like balm to the law student, who was still smarting under the Duchessâ insolent scrutiny; she had looked at him as an auctioneer might look at some article to appraise its value.
âImagine, too, that I had just made some progress with the Comte de Restaud; for I should tell you, madame,â he went on, turning to the Duchess with a mixture of humility and malice in his manner, âthat as yet I am only a poor devil of a student, very much alone in the world, and very poorâ ââ
âYou should not tell us that, M. de Rastignac. We women never care about anything that no one else will take.â
âBah!â said EugĂšne. âI am only two-and-twenty, and I must make up my mind to the drawbacks of my time of life. Besides, I am confessing my sins, and it would be impossible to kneel in a more charming confessional; you commit your sins in one drawing-room, and receive absolution for them in another.â
The Duchessâ expression grew colder, she did not like the flippant tone of these remarks, and showed that she considered them to be in bad taste by turning to the Vicomtesse withâ ââThis gentleman has only just comeâ ââ
Mme. de Beauséant began to laugh outright at her cousin and at the Duchess both.
âHe has only just come to Paris, dear, and is in search of someone who will give him lessons in good taste.â
âMme. la Duchesse,â said EugĂšne, âis it not natural to wish to be initiated into the mysteries which charm us?â (âCome, now,â he said to himself, âmy language is superfinely elegant, Iâm sure.â)
âBut Mme. de Restaud is herself, I believe, M. de Traillesâ pupil,â said the Duchess.
âOf that I had no idea, madame,â answered the law student, âso I rashly came between them. In fact, I got on very well with the ladyâs husband, and his wife tolerated me for a time until I took it into my head to tell them that I knew someone of whom I had just caught a glimpse as he went out by a back staircase, a man who had given the Countess a kiss at the end of a passage.â
âWho was it?â both women asked together.
âAn old man who lives at the rate of two louis a month in the Faubourg Saint-Marceau, where I, a poor student, lodge likewise. He is a truly unfortunate creature, everybody laughs at himâ âwe all call him âFather Goriot.âââ
âWhy, child that you are,â cried the Vicomtesse, âMme. de Restaud was a Mlle. Goriot!â
âThe daughter of a vermicelli manufacturer,â the Duchess added; âand when the little creature went to Court, the daughter of a pastry-cook was presented on the same day. Do you remember, Claire? The King began to laugh, and made some joke in Latin about flour. Peopleâ âwhat was it?â âpeopleâ ââ
âEjusdem farinoe,â said EugĂšne.
âYes, that was it,â said the Duchess.
âOh! is that her father?â the law student continued, aghast.
âYes, certainly; the old man had two daughters; he dotes on them, so to speak, though they will scarcely acknowledge him.â
âDidnât the second daughter marry a banker with a German name?â the Vicomtesse asked, turning to Mme. de Langeais, âa Baron de Nucingen? And her name is Delphine, is it not? Isnât she a fair-haired woman who has a side-box at the OpĂ©ra? She comes sometimes to the Bouffons, and laughs loudly to attract attention.â
The Duchess smiled and said:
âI wonder at you, dear. Why do you take so much interest in people of that kind? One must have been as madly in love as Restaud was, to be infatuated with Mlle. Anastasie and her flour sacks. Oh! he will not find her a good bargain! She is in M. de Traillesâ hands, and he will ruin her.â
âAnd they do not acknowledge their father!â EugĂšne repeated.
âOh! well, yes, their father, the father, a father,â replied the Vicomtesse, âa kind father who gave them each five
Comments (0)