Gil Blas by Alain-René Lesage (best romance books of all time TXT) 📕
Description
Gil Blas isn’t the first picaresque novel, but it’s one of the genre’s most famous examples; it’s a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. He’s educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blas’ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de Obregón by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-René Lesage (best romance books of all time TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-René Lesage (best romance books of all time TXT) 📕». Author - Alain-René Lesage
“Disputes of Me or Te, or Aut or At,
To sound or sink in cano O or A,
Or give up Cicero to C or K.
“As almost every author, ethical and didactic, from Hesiod down to himself, took his turn to dangle on some one or other of our manuscript garlands, it was impossible for me not to suck in somewhat of sage nurture from so copious a stream of philosophy: it would be rank ingratitude to shift off my obligation. My handwriting also became strictly and decidedly legible, by dint of continual transcription; my estate was more that of a pupil than of a servant, and my morals were not neglected, while my mind was polished, and my faculties raised above their former level. ‘Scipio,’ he used to say, when he chanced to hear of any serving lad with more cunning than honesty in his dealings, ‘beware, my good boy, how you take after the evil example of that graceless villain. “The honor of a servant is his fidelity; his highest virtues are submission and obedience. Be studious of thy master’s interests; be diligent in his affairs, and faithful to the trust which he reposeth in thee. Thy time and thy labor belong unto him. Defraud him not thereof, for he payeth thee for them.” ’ To sum up all, Don Ignacio lost no opportunity of leading me on in the path of virtue, and his prudent counsels sank so deep into my heart, as to keep under anything like even the slightest wish of playing him a rogue’s trick during the fifteen months which I spent in his service.
“I have already mentioned that Doctor de Ipiña was a native of Madrid. He had a relation there, by name Catalina, waiting-maid to the lady who officiated as nurse to the heir-apparent. This abigail, the same through whose intervention I got Señor de Santillane released from the tower of Segovia, intent on rendering a service to Don Ignacio, prevailed with her mistress to petition the Duke of Lerma for some preferment. The minister named him for the archdeaconry of Grenada, which, as a conquered country, is in the king’s gift. We repaired immediately to Madrid on receiving the intelligence, as the doctor wished to thank his patronesses before he took possession of his benefice. I had more than one opportunity of seeing Catalina, and conversing with her. The cheerful turn of my temper and a certain easy air of good company were altogether to her taste; for my part, I found her so much to my liking, that I could not help saying yes to the little advances of partiality which she made in my favor: in short, we got to feel very kindly towards each other. You must not write a comment with your nails, my dear Beatrice, on this episode in the romance of my amours, because I was firmly persuaded of your inconstancy, and you will allow that heresy, though impious, being also blind, my penance may reasonably be remitted on sincere conversion.
“In the meantime, Doctor Ignacio was making ready to set out for Grenada. His relation and myself, out of our wits at the impending separation, had recourse to an expedient which rescued us from its horrors: I shammed illness, complained of my head, complained of my chest, and made a characteristic wry face for every pain and ache in the catalogue of human infirmities. My master called in a physician, who told me with a grave face, after putting his questions in the usual course, that my complaint was of a much more serious nature than it might appear to unprofessional observation, and that, according to all present likelihood, I should keep my chamber a long time. The doctor, impatient to take possession of his preferment, did not think it quite so well to delay his departure, but chose rather to hire another boy; he therefore contented himself with handing me over to the care of a nurse, with whom he left a sum of money to bury me if I should die, or to remunerate me for my services if I should recover.
“As soon as I knew Don Ignacio to be safe on the road for Grenada, I was cured of all my maladies. I got up, made my final bow to the physician who had evinced so thorough a knowledge of my case, and fairly turned my nurse out of doors, who made her retreat good with baggage and ammunition to the amount of more than half the sum for which she ought to have accounted with me. While I was enacting the sick man, Catalina was playing another part about the person of her mistress, Doña Anna de Guévra, into whose conception having, by dint of many a wordy process, inserted the notion that I was the man of all others ready cut and dry for an intrigue, she induced her to choose me for one of her agents. The royal and most catholic nurse, whose genius for great undertakings was either produced or exasperated by the love of great possessions, having occasion for suitable ministers, received me among her hangers-on, and lost no opportunity of ascertaining how far I was for her purpose. She confided some commissions to my care, which, vanity apart, called for no little address, and what they called for was ready at hand: accordingly she gave me all possible credit for the diligent execution of my office, while my discontent swelled high against her for fobbing me off with the cold recompense of approbation. The good lady was so abominably avaricious as not to give me a working partner’s share in the profits of my industry, nor to allow for the wear and tear of my conscience. She seemed inclined to consider, that, by paying me my wages, all the requisitions of Christian charity were made good between us. This excess of illiberal economy would soon have parted us, had it not been
Comments (0)