With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕
Description
Goodwill in the seventeenth century Polish Commonwealth has been stretched thin due to the nobility’s perceived and real oppression of the less well-off members. When the situation reaches its inevitable breaking point, it sparks the taking up of arms by the Cossacks against the Polish nobility and a spiral of violence that engulfs the entire state. This background provides the canvas for vividly painted narratives of heroism and heartbreak of both the knights and the hetmans swept up in the struggle.
Henryk Sienkiewicz had spent most of his adult life as a journalist and editor, but turned his attention back to historical fiction in an attempt to lift the spirits and imbue a sense of nationalism to the partitioned Poland of the nineteenth century. With Fire and Sword is the first of a trilogy of novels dealing with the events of the Khmelnytsky Uprising, and weaves fictional characters and events in among historical fact. While there is some contention about the fairness of the portrayal of Polish and Ukrainian belligerents, the novel certainly isn’t one-sided: all factions indulge in brutal violence in an attempt to sway the tide of war, and their grievances are clearly depicted.
The initial serialization and later publication of the novel proved hugely popular, and in Poland the Trilogy has remained so ever since. In 1999, the novel was the subject of Poland’s then most expensive film, following the previously filmed later books. This edition is based on the 1898 translation by Jeremiah Curtin, who also translated Sienkiewicz’s later (and perhaps more internationally recognized) Quo Vadis.
Read free book «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «With Fire and Sword by Henryk Sienkiewicz (big ebook reader .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
“An officer from Zbaraj—”
“With the forehead to him! with the forehead to him!” cried many voices.
A way was opened at once; but some crowded the more to see the hero. They looked with astonishment on that suffering, on that terrible face, lighted by the gleam of the moon, and they whispered in wonder: “From Zbaraj! from Zbaraj!”
The priest brought Skshetuski to the house with the greatest difficulty. After he had been bathed and washed from the mud and blood, he had him put in the bed of the priest of the place, and went out himself at once to the army, which was moving to the march.
Skshetuski was half conscious. Fever did not let him sleep immediately; he knew not where he was, or what had happened. He heard only the noise—the tramp, the rumble of wagons, the thundering tread of infantry, the shouts of soldiers, then the blare of trumpets; and all this was mingled in his ears in one enormous sound. “The army is moving,” he muttered. That sound began to retreat, to weaken, to vanish, to melt, till at last silence embraced Toporoff. Then it seemed to Skshetuski that together with the bed he was flying into some bottomless abyss.
LXIIISkshetuski slept a number of days, and when he woke he had a violent fever, and suffered long. He talked of Zbaraj, of the prince, of the starosta of Krasnovstav; he talked with Pan Michael, with Zagloba; he cried, “Not this way!” to Pan Longin; of the princess alone he spoke not a word. It was clear that the great power with which he had confined in himself the memory of her did not desert him a moment even in weakness and pain. At that moment, he seemed to see hanging over him the chubby face of Jendzian, precisely as he saw it when the prince after the battle of Konstantinoff sent him with troops to Zaslav to cut down lawless bands, and Jendzian appeared to him unexpectedly at his night quarters. This face brought confusion to his mind; for it seemed to him that time halted in its flight, and that nothing had changed from that period. So he is again at Khomor, is sleeping in the cottage, is marching to Tarnopol to give over his troops; Krívonos, beaten at Konstantinoff, has fled to Hmelnitski; Jendzian has come from Gushchi, and sits with him. Skshetuski wanted to talk—wanted to order the lad to have the horse saddled—but could not. And again it comes into his head that he is not at Khomor; that since that time too was the taking of Bar. Here Skshetuski halted in his pain, and his unfortunate head sank in darkness. He knows nothing now, sees nothing; but at times out of that chaos comes the heroism of Zbaraj, the siege. He is not at Khomor then? But still Jendzian is sitting over him, bending toward him. Through an opening in the shutters a narrow bright ray comes into the room, and lights completely the face of the youth, full of care and sympathy.
“Jendzian!” cried Skshetuski, suddenly.
“Oh, my master! do you know me already?” cried the youth, and fell at the feet of his master. “I thought you would never wake again!”
A moment of silence followed; only the sobbing of the youth could be heard as he continued to press the feet of his master.
“Where am I?” asked Skshetuski.
“In Toporoff. You came from Zbaraj to the king. Praise be to God!”
“And where is the king?”
“He went with the army to rescue the prince.’ ”
Silence followed. Tears of joy continued to flow along the face of Jendzian, who after a while began to repeat with a voice of emotion: “That I should look on your body again!” Then he opened the shutters and the window.
Fresh morning air came into the room, and with it the bright light of day. With this light came all Skshetuski’s presence of mind. Jendzian sat at the foot of the bed.
“Then I came out of Zbaraj?”
“Yes, my master. No one could do that but you, and on your account the king went to the rescue.”
“Pan Podbipienta tried before me, but he perished—”
“Oh, for God’s sake! Pan Podbipienta—such a liberal man, so virtuous! My breath leaves me. How could they kill such a strong man?”
“They shot him with arrows.”
“And Pan Volodyovski and Zagloba?”
“They were well when I came out.”
“Praise be to God! They are great friends of yours, my master—But the priest won’t let me talk.”
Jendzian was silent, and for a time was working at something with his head. Thoughtfulness was expressed on his ruddy face. After a while he said: “My master?”
“Well, what is it?”
“What will be done with the fortune of Pan Podbipienta? Very likely he has villages and every kind of property beyond measure—unless he has left it to his friends; for, as I hear, he has no relatives.”
Skshetuski made no answer. Jendzian knew then that he did not like the question, and began as follows:—
“But God be praised that Pan Zagloba and Pan Volodyovski are well. I thought that the Tartars had caught them. We went through a world of trouble together—But the priest won’t let me talk. Oh, my master, I thought that I should never see them again; for the horde so pressed upon us that there was no help.”
“Then you were with Pan Volodyovski and Zagloba? They did not tell me anything about that.”
“For they didn’t know whether I was dead or alive.”
“And where did the horde press on you so?”
“Beyond Ploskiri, on the road to Zbaraj. For, my master, we travelled far beyond Yampol—But the priest Tsetsishovski won’t let me talk.”
A moment of silence.
“May God reward you for all your good wishes and labors,” said Skshetuski; “for I know why you went there. I was there before you to no purpose.”
“Oh, my master, if only that priest—But this is how it is. ‘I must go with the king to Zbaraj, and do you,’ says he, ‘take
Comments (0)