The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) π
Description
Edmond DantΓ¨s is a young man about to be made captain of a cargo vessel and marry his sweetheart. But he is arrested at his pre-wedding feast, having been falsely accused of being a Bonapartist. Thrown into the notorious ChΓ’teau dβIf prison, he eventually meets an ancient inmate who teaches him language, science, and passes hints of a hidden fortune. When Edmond makes his way out of prison, he plots to reward those who stood by him (his old employer, for one), and to seek revenge on the men who betrayed him: one who wrote the letter that denounced him, one that married his fiancΓ©e in his absence, and one who knew DantΓ¨s was innocent but stood idly by and did nothing.
The Count of Monte Cristo is another of Alexandre Dumasβ thrilling adventure stories, possibly more popular even than The Three Musketeers. Originally serialized in a French newspaper over the course of a year-and-a-half, it was enormously popular after its publication in book form, and has never been out of print since. Its timeless story of adventure, historical drama, romance, revenge, and Eastern mystery has been the source of over forty movies and TV series.
Read free book Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alexandre Dumas
Read book online Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ». Author - Alexandre Dumas
βNo, sire, but I am hourly expecting one; it may have arrived since I left my office.β
βGo thither, and if there be noneβ βwell, well,β continued Louis XVIII, βmake one; that is the usual way, is it not?β and the king laughed facetiously.
βOh, sire,β replied the minister, βwe have no occasion to invent any; every day our desks are loaded with most circumstantial denunciations, coming from hosts of people who hope for some return for services which they seek to render, but cannot; they trust to fortune, and rely upon some unexpected event in some way to justify their predictions.β
βWell, sir, goβ; said Louis XVIII, βand remember that I am waiting for you.β
βI will but go and return, sire; I shall be back in ten minutes.β
βAnd I, sire,β said M. de Blacas, βwill go and find my messenger.β
βWait, sir, wait,β said Louis XVIII. βReally, M. de Blacas, I must change your armorial bearings; I will give you an eagle with outstretched wings, holding in its claws a prey which tries in vain to escape, and bearing this deviceβ βTenax.β
βSire, I listen,β said De Blacas, biting his nails with impatience.
βI wish to consult you on this passage, βMolli fugiens anhelitu,β you know it refers to a stag flying from a wolf. Are you not a sportsman and a great wolf-hunter? Well, then, what do you think of the molli anhelitu?β
βAdmirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in scarcely three days.β
βWhich is undergoing great fatigue and anxiety, my dear duke, when we have a telegraph which transmits messages in three or four hours, and that without getting in the least out of breath.β
βAh, sire, you recompense but badly this poor young man, who has come so far, and with so much ardor, to give your majesty useful information. If only for the sake of M. de Salvieux, who recommends him to me, I entreat your majesty to receive him graciously.β
βM. de Salvieux, my brotherβs chamberlain?β
βYes, sire.β
βHe is at Marseilles.β
βAnd writes me thence.β
βDoes he speak to you of this conspiracy?β
βNo; but strongly recommends M. de Villefort, and begs me to present him to your majesty.β
βM. de Villefort!β cried the king, βis the messengerβs name M. de Villefort?β
βYes, sire.β
βAnd he comes from Marseilles?β
βIn person.β
βWhy did you not mention his name at once?β replied the king, betraying some uneasiness.
βSire, I thought his name was unknown to your majesty.β
βNo, no, Blacas; he is a man of strong and elevated understanding, ambitious, too, and, pardieu! you know his fatherβs name!β
βHis father?β
βYes, Noirtier.β
βNoirtier the Girondin?β βNoirtier the senator?β
βHe himself.β
βAnd your majesty has employed the son of such a man?β
βBlacas, my friend, you have but limited comprehension. I told you Villefort was ambitious, and to attain this ambition Villefort would sacrifice everything, even his father.β
βThen, sire, may I present him?β
βThis instant, duke! Where is he?β
βWaiting below, in my carriage.β
βSeek him at once.β
βI hasten to do so.β
The duke left the royal presence with the speed of a young man; his really sincere royalism made him youthful again. Louis XVIII remained alone, and turning his eyes on his half-opened Horace, muttered:
βJustum et tenacem propositi virum.β
M. de Blacas returned as speedily as he had departed, but in the antechamber he was forced to appeal to the kingβs authority. Villefortβs dusty garb, his costume, which was not of courtly cut, excited the susceptibility of M. de BrezΓ©, who was all astonishment at finding that this young man had the audacity to enter before the king in such attire. The duke, however, overcame all difficulties with a wordβ βhis majestyβs order; and, in spite of the protestations which the master of ceremonies made for the honor of his office and principles, Villefort was introduced.
The king was seated in the same place where the duke had left him. On opening the door, Villefort found himself facing him, and the young magistrateβs first impulse was to pause.
βCome in, M. de Villefort,β said the king, βcome in.β
Villefort bowed, and advancing a few steps, waited until the king should interrogate him.
βM. de Villefort,β said Louis XVIII, βthe Duc de Blacas assures me you have some interesting information to communicate.β
βSire, the duke is right, and I believe your majesty will think it equally important.β
βIn the first place, and before everything else, sir, is the news as bad in your opinion as I am asked to believe?β
βSire, I believe it to be most urgent, but I hope, by the speed I have used, that it is not irreparable.β
βSpeak as fully as you please, sir,β said the king, who began to give way to the emotion which had showed itself in Blacasβs face and affected Villefortβs voice. βSpeak, sir, and pray begin at the beginning; I like order in everything.β
βSire,β said Villefort, βI will render a faithful report to your majesty, but I must entreat your forgiveness if my anxiety leads to some obscurity in my language.β A glance at the king after this discreet and subtle exordium, assured Villefort of the benignity of his august auditor, and he went on:
βSire, I have come as rapidly to Paris as possible, to inform your majesty that I have discovered, in the exercise of my duties, not a commonplace and insignificant plot, such as is every day got up in the lower ranks of the people and in the army, but an actual conspiracyβ βa storm which menaces no less than your majestyβs throne. Sire, the usurper is arming three ships, he meditates some project, which, however mad, is yet, perhaps, terrible. At this moment he will have left Elba, to go whither I know not, but assuredly to attempt a landing either at Naples, or on the coast of Tuscany, or perhaps on the shores of France. Your majesty is well aware that the sovereign of the Island of Elba has maintained his relations with Italy and France?β
βI am, sir,β said the king, much agitated;
Comments (0)