War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) π
Description
Against the backdrop of the Napoleonic Wars, five aristocratic families in Russia are transformed by the vagaries of life, by war, and by the intersection of their lives with each other. Hundreds of characters populate War and Peace, many of them historical persons, including Napoleon and Tsar Alexander I, and all of them come to life under Tolstoyβs deft hand.
War and Peace is generally considered to be Tolstoyβs masterpiece, a pinnacle of Russian literature, and one of historyβs great novels. Tolstoy himself refused to call it that, saying it was βnot a novel, even less is it a poem, and still less a historical chronicle.β It contains elements of history, narrative, and philosophy, the latter increasing in quantity as the book moves towards its climax. Whatever it is called, it is a triumph whose breadth and depth is perhaps unmatched in literature.
This production restores the Russian given names that were anglicized by the Maudes in their translation, the use of Russian patronymics and diminutives that they eliminated, and Tolstoyβs original four-book structure.
Read free book Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online Β«War and Peace by Leo Tolstoy (ebook reader for pc TXT) πΒ». Author - Leo Tolstoy
After SmolΓ©nsk Napoleon sought a battle beyond DorogobΓΊzh at VyΓ‘zma, and then at TsΓ‘revo-ZaymΓshche, but it happened that owing to a conjunction of innumerable circumstances the Russians could not give battle till they reached BorodinΓ³, seventy miles from Moscow. From VyΓ‘zma Napoleon ordered a direct advance on Moscow.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacrΓ©e des peuples dβAlexandre, Moscou avec ses innombrables Γ©glises en forme de pagodes chinoises,82 this Moscow gave Napoleonβs imagination no rest. On the march from VyΓ‘zma to TsΓ‘revo-ZaymΓshche he rode his light bay bobtailed ambler accompanied by his Guards, his bodyguard, his pages, and aides-de-camp. Berthier, his chief of staff, dropped behind to question a Russian prisoner captured by the cavalry. Followed by Lelorgne dβIdeville, an interpreter, he overtook Napoleon at a gallop and reined in his horse with an amused expression.
βWell?β asked Napoleon.
βOne of PlΓ‘tovβs Cossacks says that PlΓ‘tovβs corps is joining up with the main army and that KutΓΊzov has been appointed commander in chief. He is a very shrewd and garrulous fellow.β
Napoleon smiled and told them to give the Cossack a horse and bring the man to him. He wished to talk to him himself. Several adjutants galloped off, and an hour later, LavrΓΊshka, the serf DenΓsov had handed over to RostΓ³v, rode up to Napoleon in an orderlyβs jacket and on a French cavalry saddle, with a merry, and tipsy face. Napoleon told him to ride by his side and began questioning him.
βYou are a Cossack?β
βYes, a Cossack, your Honor.β
βThe Cossack, not knowing in what company he was, for Napoleonβs plain appearance had nothing about it that would reveal to an Oriental mind the presence of a monarch, talked with extreme familiarity of the incidents of the war,β says Thiers, narrating this episode. In reality LavrΓΊshka, having got drunk the day before and left his master dinnerless, had been whipped and sent to the village in quest of chickens, where he engaged in looting till the French took him prisoner. LavrΓΊshka was one of those coarse, barefaced lackeys who have seen all sorts of things, consider it necessary to do everything in a mean and cunning way, are ready to render any sort of service to their master, and are keen at guessing their masterβs baser impulses, especially those prompted by vanity and pettiness.
Finding himself in the company of Napoleon, whose identity he had easily and surely recognized, LavrΓΊshka was not in the least abashed but merely did his utmost to gain his new masterβs favor.
He knew very well that this was Napoleon, but Napoleonβs presence could no more intimidate him than RostΓ³vβs, or a sergeant majorβs with the rods, would have done, for he had nothing that either the sergeant major or Napoleon could deprive him of.
So he rattled on, telling all the gossip he had heard among the orderlies. Much of it true. But when Napoleon asked him whether the Russians thought they would beat Bonaparte or not, LavrΓΊshka screwed up his eyes and considered.
In this question he saw subtle cunning, as men of his type see cunning in everything, so he frowned and did not answer immediately.
βItβs like this,β he said thoughtfully, βif thereβs a battle soon, yours will win. Thatβs right. But if three days pass, then after that, well, then that same battle will not soon be over.β
Lelorgne dβIdeville smilingly interpreted this speech to Napoleon thus: βIf a battle takes place within the next three days the French will win, but if later, God knows what will happen.β Napoleon did not smile, though he was evidently in high good humor, and he ordered these words to be repeated.
LavrΓΊshka noticed this and to entertain him further, pretending not to know who Napoleon was, added:
βWe know that you have Bonaparte and that he has beaten everybody in the world, but we are a different matterβ ββ β¦ββ βwithout knowing why or how this bit of boastful patriotism slipped out at the end.
The interpreter translated these words without the last phrase, and Bonaparte smiled. βThe young Cossack made his mighty interlocutor smile,β says Thiers. After riding a few paces in silence, Napoleon turned to Berthier and said he wished to see how the news that he was talking to the Emperor himself, to that very Emperor who had written his immortally victorious name on the Pyramids, would affect this enfant du Don.83
The fact was accordingly conveyed to LavrΓΊshka.
LavrΓΊshka, understanding that this was done to perplex him and that Napoleon expected him to be frightened, to gratify his new masters promptly pretended to be astonished and awestruck, opened his eyes wide, and assumed the expression he usually put on when taken to be whipped. βAs soon as Napoleonβs interpreter had spoken,β says Thiers, βthe Cossack, seized by amazement, did
Comments (0)