The Iliad by Homer (book club recommendations txt) 📕
Description
The Iliad is one of the oldest works of Western literature, dating back to classical antiquity. Homer’s epic poem belongs in a collection called the Epic Cycle, which includes the Odyssey. It was originally written in ancient Greek and utilized a dactylic hexameter rhyme scheme. Although this rhyme scheme sounds beautiful in its native language, in modern English it can sound awkward and, as Eric McMillan humorously describes it, resembles “pumpkins rolling on a barn floor.” William Cullen Bryant avoided this problem by converting his translation into blank verse.
This epic poem begins with the Achaean army sacking the city of Chryse and capturing two maidens as prizes of war. One of the maidens, Chryseis, is given to Agamemnon, the leader of the Achaeans, and the other maiden, Briseis, was given to the army’s best warrior, Achilles. Chryseis’ father, the city’s priest, prays to the god Apollo and asks for a plague on the Achaean army. To stop this plague, Agamemnon returns Chryseis to her father, but then orders Achilles to give him Briseis as compensation. Achilles refuses.
Read free book «The Iliad by Homer (book club recommendations txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
Read book online «The Iliad by Homer (book club recommendations txt) 📕». Author - Homer
And from the body drew the ashen spear.
Then Nestor to the Argives called aloud:—
“Friends, Grecian heroes, ministers of Mars!
Let no man here through eagerness for spoil
Linger behind the rest, that he may bear
Much plunder to the ships; but let us first
Strike down our enemies, and afterward
At leisure strip the bodies of the dead.”
Thus speaking, he revived in every breast
Courage and zeal. Then had the men of Troy
Sought refuge from the Greeks within their walls,
O’ercome by abject fear, if Helenus,
The son of Priam, and of highest note
Among the augurs, had not made his way
To Hector and Aeneas, speaking thus:—
“O Hector and Aeneas, since on you
Is laid the mighty labor to command
The Trojans and the Lycians—for the first
Are ye in battle, and in council first—
Here make your stand, and haste from side to side,
Rallying your scattered ranks, lest they betake
Themselves to flight, and, rushing to their wives,
Become the scorn and laughter of the foe.
And then, so soon as ye shall have revived
The courage of your men, we here will bide
The conflict with the Greeks, though closely pressed;
For so we must. But, Hector, thou depart
To Troy and seek the mother of us both,
And bid her call the honored Trojan dames
To where the blue-eyed Pallas has her fane,
In the high citadel, and with a key
Open the hallowed doors, and let her bring
What she shall deem the fairest of the robes,
And amplest, in her palace, and the one
She prizes most, and lay it on the knees
Of the bright-haired Minerva. Let her make
A vow to offer to the goddess there
Twelve yearling heifers that have never borne
The yoke, if she in mercy will regard
The city, and the wives and little ones
Of its defenders; if she will protect
Our sacred Ilium from the ruthless son
Of Tydeus, from whose valor armies flee,
And whom I deem the bravest of the Greeks.
For not so greatly have we held in dread
Achilles, the great leader, whom they call
The goddess-born; but terrible in wrath
Is Diomed, nor hath his peer in might.”
He spake, and Hector of his brother’s words
Was not unmindful. Instantly he leaped,
Armed, from his chariot, shaking his sharp spears;
And everywhere among the host he went,
Exhorting them to combat manfully;
And thus he kindled the fierce fight anew.
They, turning from the flight, withstood the Greeks.
The Greeks fell back and ceased to slay; they thought
That one of the immortals had come down
From out the starry heaven to help the men
Of Troy, so suddenly they turned and fought.
Then Hector to the Trojans called aloud:—
“O valiant sons of Troy, and ye allies
Summoned from far! Be men, my friends; call back
Your wonted valor, while I go to Troy
To ask the aged men, our counsellors,
And all our wives, to come before the gods
And pray and offer vows of sacrifice.”
So the plumed Hector spake, and then withdrew,
While the black fell that edged his bossy shield
Struck on his neck and ankles as he went.
Now came into the midst between the hosts
Glaucus, the offspring of Hippolochus,
And met the son of Tydeus—both intent
On combat. But when now the twain were near,
And ready to engage, brave Diomed
Spake first, and thus addressed his enemy:—
“Who mayst thou be, of mortal men? Most brave
Art thou, yet never in the glorious fight
Have I beheld thee. Thou surpassest now
All others in thy daring, since thou com’st
Within the reach of my long spear. The sons
Of most unhappy men are they who meet
My arm; but—if thou comest from above,
A god—I war not with the gods of heaven;
For even brave Lycurgus lived not long,
The son of Dryas, who engaged in strife
With the celestial gods. He once pursued
The nurses of the frantic Bacchus through
The hallowed ground of Nyssa. All at once
They flung to earth their sacred implements,
Lycurgus the man-slayer beating them
With an ox-driver’s goad. Then Bacchus fled
And plunged into the sea, where Thetis hid
The trembler in her bosom, for he shook
With panic at the hero’s angry threats.
Thenceforward were the blessed deities
Wroth with Lycurgus. Him did Saturn’s son
Strike blind, and after that he lived not long,
For he was held in hate by all the gods.
So will I never with the gods contend.
But if thou be indeed of mortal race,
And nourished by the fruits of earth, draw near;
And quickly shalt thou pass the gates of death.”
Hippolochus’s son, the far-renowned,
Made answer thus: “O large-souled Diomed,
Why ask my lineage? Like the race of leaves
Is that of humankind. Upon the ground
The winds strew one year’s leaves; the sprouting grove
Puts forth another brood, that shoot and grow
In the spring season. So it is with man:
One generation grows while one decays.
Yet since thou takest heed of things like these,
And askest whence I sprang—although to most
My birth is not unknown—there is a town
Lapped in the pasture-grounds where graze the steeds
Of Argos, Ephyra by name, and there
Dwelt Sisyphus Aeolides, most shrewd
Of men; his son was Glaucus, and the son
Of Glaucus was the good Bellerophon,
To whom the gods gave beauty and the grace
Of winning manners. Proetus sought his death
And banished him, for Proetus was the chief
Among the Argives; Jupiter had made
That people subject to his rule. The wife
Of Proetus, nobly-born Anteia, sought
With passionate desire his secret love,
But failed to entice, with all her blandishments,
The virtuous and discreet Bellerophon.
Therefore went she to Proetus with a lie—
“ ‘Die, Proetus, thou, or put Bellerophon
To death, for he has offered force to me.’
“The monarch hearkened, and was moved to wrath;
And then he would not slay him, for his soul
Revolted at the deed; he sent him thence
To Lycia, with a fatal tablet, sealed,
With things of deadly import writ therein,
Meant for Anteia’s father, in whose hand
Bellerophon must place it, and be made
To perish. So at Lycia he arrived
Under the favoring guidance of the gods;
And when he came where Lycian Xanthus flows,
The king of that broad realm received his guest
With hospitable welcome, feasting him
Nine days, and offering up in sacrifice
Nine oxen. But when rosy-fingered Morn
Appeared for the tenth time, he questioned him
And bade him show the token he had brought
From Proetus. When the monarch had beheld
The fatal tablet from his son-in-law,
The first command he gave him was, to slay
Heaven-born Chimaera, the invincible.
No human form was hers: a lion
Comments (0)