Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ
Description
Gil Blas isnât the first picaresque novel, but itâs one of the genreâs most famous examples; itâs a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. Heâs educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blasâ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de ObregĂłn by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ». Author - Alain-RenĂ© Lesage
âVastly well,â replied Fabricio; âthat is to say, he grants you a lease on the blood of the commonalty, but keeps to himself the fee-simple of the fashionable world. I wish you joy of your lot; it is a pleasanter line of practice among the populace than among great folk. Long live a snug connection in the suburbs! a manâs mistakes are easily buried, and his murders elude all but Godâs revenge. Yes, my brave boy, your destiny is truly enviable; in the language of Alexander, were I not Fabricio, I could wish to be Gil Blas.â
To show the son of NĂșñez, the barber, that he was not much out in his reckoning on my present happiness, I chinked the fees of the alguazil and the pastry cook; and this was followed by an adjournment to a tavern, to drink to their perfect recovery. The wine was very fair, and my impatience for the well-known smack made me think it better than it was. I took some good long draughts, and without gainsaying the Latin oracle, in proportion as I poured it into its natural reservoir, I felt my accommodating entrails to owe me no grudge for the hard service into which I pressed them. As for Fabricio and myself, we sat some time in the tavern, making merry at the expense of our masters, as servants are too much accustomed to do. At last, seeing the night approach, we parted, after engaging to meet at the same place on the following day after dinner.
IVGil Blas goes on practising physic with equal success and abilityâ âAdventure of the recovered ring.
I was no sooner at home than Doctor Sangrado came in. I talked to him about the patients I had seen, and paid into his hands eight remaining reals of the twelve I had received for my prescriptions. âEight reals!â said he, as he counted them; âmighty little for two visits! But we must take things as we find them.â In the spirit of taking things as he found them, he laid violent hands on six, giving me the other twoâ ââHere, Gil Blas,â continued he, âsee what a foundation to build upon. I make over to you the fourth of all you may bring me. You will soon feather your nest, my friend; for, by the blessing of Providence, there will be a great deal of ill health this year.â
I had reason to be content with my dividend; since, having determined to keep back the third part of what I received in my rounds, and afterwards touching another fourth of the remainder, half of the whole, if the arithmetic is anything more than a deception, would become my perquisite. This inspired me with new zeal for my profession. The next day, as soon as I had dined, I resumed my medical paraphernalia, and took the field once more. I visited several patients on the list, and treated their several complaints in one invariable routine. Hitherto things went on under the rose, and no individual, thank Heaven, had risen up in rebellion against my prescriptions. But let a physicianâs cures be as extraordinary as they will, some quack or other is always ready to rip up his reputation. I was called in to a grocerâs son in a dropsy. Whom should I find there before me but a little black looking physician, by name Doctor Cuchillo, introduced by a relation of the family. I bowed round most profoundly, but dipped lowest to the personage whom I took to have been invited to a consultation with me. He returned my compliment with a distant air; then, having stared me in the face for a few secondsâ ââSeñor Doctor,â said he, âI beg pardon for being inquisitive, I thought I had been acquainted with all my brethren in Vallodolid, but I confess your physiognomy is altogether new. You must have been settled but a short time in town.â I avowed myself a young practitioner, acting as yet under the direction of Doctor Sangrado. âI wish you joy,â replied he politely, âyou are studying under a great man. You must doubtless have seen a vast deal of sound practice, young as you appear to be.â
He spoke this with so easy an assurance, that I was at a loss whether he meant it seriously, or was laughing at me. While I was conning over my reply, the grocer, seizing on the opportunity, saidâ ââGentlemen, I am persuaded of your both being perfectly competent in your art; have the goodness without ado to take the case in hand, and devise some effectual means for the restoration of my sonâs health.â
Thereupon the little pulse-counter set himself about reviewing the patientâs situation; and after having dilated to me on all the symptoms, asked me what I thought the fittest method of treatment. âI am of opinion,â replied I, âthat he should be bled once a day, and drink as much warm water as he can swallow.â
At these words, our diminutive doctor said to me, with a malicious simperâ ââAnd so you think such a course will save the patient?â
âNever doubt it,â exclaimed I, âin a confident tone; it must produce that effect, because it is a certain method of cure for all distempers. Ask Señor Sangrado.â
âAt that rate,â retorted he, âCelsus is altogether in the wrong; for he contends that the readiest way to cure a dropsical subject is to let him almost die of hunger and thirst.â
âO! as for Celsus,â interrupted I, âhe is no oracle of mine, as fallible as the meanest of us; I often have occasion to bless myself for going contrary to his dogmas.â
âI discover by your language,â said Cuchillo, âthe safe and sure method of practice Doctor Sangrado instils into
Comments (0)