Lyrical Ballads by William Wordsworth (best books to read for students .txt) π
Description
Lyrical Ballads is a collection of poems by William Wordsworth and his friend and contemporary Samuel Taylor Coleridge. A hugely influential work, Lyrical Ballads is generally acknowledged to have started the Romantic movement in English literatureβa period marked by a departure from the stiff and unapproachable poetry of earlier times, and by a focus on readable, relatable verse written in everyday language. Many of Wordsworthβs poems focus on the natural world and the down-to-earth people of the country, another far departure from the rational and dry literature of old. Romanticism was one of the largest sea changes in modern English literature, and Lyrical Ballads was its catalyst.
This ebook edition is based on the 1805 edition of Lyrical Ballads, and features the famous poems The Rime of the Ancient Mariner, βTintern Abbey,β βExpostulation and Reply,β βLucy Gray,β and many others.
Read free book Β«Lyrical Ballads by William Wordsworth (best books to read for students .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Wordsworth
Read book online Β«Lyrical Ballads by William Wordsworth (best books to read for students .txt) πΒ». Author - William Wordsworth
Having dwelt thus long on the subjects and aim of these Poems, I shall request the Readerβs permission to apprize him of a few circumstances relating to their style, in order, among other reasons, that I may not be censured for not having performed what I never attempted. The Reader will find that personifications of abstract ideas rarely occur in these volumes; and, I hope, are utterly rejected as an ordinary device to elevate the style, and raise it above prose. I have proposed to myself to imitate, and, as far as is possible, to adopt the very language of men; and assuredly such personifications do not make any natural or regular part of that language. They are, indeed, a figure of speech occasionally prompted by passion, and I have made use of them as such; but I have endeavoured utterly to reject them as a mechanical device of style, or as a family language which Writers in metre seem to lay claim to by prescription. I have wished to keep my Reader in the company of flesh and blood, persuaded that by so doing I shall interest him. I am, however, well aware that others who pursue a different track may interest him likewise; I do not interfere with their claim, I only wish to prefer a different claim of my own. There will also be found in these volumes little of what is usually called poetic diction; I have taken as much pains to avoid it as others ordinarily take to produce it; this I have done for the reason already alleged, to bring my language near to the language of men, and further, because the pleasure which I have proposed to myself to impart is of a kind very different from that which is supposed by many persons to be the proper object of poetry. I do not know how, without being culpably particular, I can give my Reader a more exact notion of the style in which I wished these poems to be written than by informing him that I have at all times endeavoured to look steadily at my subject, consequently, I hope that there is in these Poems little falsehood of description, and that my ideas are expressed in language fitted to their respective importance. Something I must have gained by this practice, as it is friendly to one property of all good poetry, namely good sense; but it has necessarily cut me off from a large portion of phrases and figures of speech which from father to son have long been regarded as the common inheritance of Poets. I have also thought it expedient to restrict myself still further, having abstained from the use of many expressions, in themselves proper and beautiful, but which have been foolishly repeated by bad Poets, till such feelings of disgust are connected with them as it is scarcely possible by any art of association to overpower.
If in a poem there should be found a series of lines, or even a single line, in which the language, though naturally arranged, and according to the strict laws of metre, does not differ from that of prose, there is a numerous class of critics, who, when they stumble upon these prosaisms, as they call them, imagine that they have made a notable discovery, and exult over the Poet as over a man ignorant of his own profession. Now these men would establish a canon of criticism which the Reader will conclude he must utterly reject, if he wishes to be pleased with these volumes. And it would be a most easy task to prove to him, that not only the language of a large portion of every good poem, even of the most elevated character, must necessarily, except with reference to the metre, in no respect differ from that of good prose, but likewise that some of the most interesting parts of the best poems will be found to be strictly the language of prose, when prose is well written. The truth of this assertion might be demonstrated by innumerable passages from almost all the poetical writings, even of Milton himself. I have not space for much quotation; but, to illustrate the subject in a general manner, I will here adduce a short composition of Gray, who was at the head of those who, by their reasonings, have attempted to widen the space of separation betwixt prose and metrical composition, and was more than any other man curiously elaborate in the structure of his own poetic diction.
In vain to me the smiling mornings shine,
And reddening PhΕbus lifts his golden fire:
The birds in vain their amorous descant join,
Or cheerful fields resume their green attire.
These ears alas! for other notes repine;
A different object do these eyes require;
My lonely anguish melts no heart but mine;
And in my breast the imperfect joys expire;
Yet morning smiles the busy race to cheer,
And new-born pleasure brings to happier men;
The fields to all their wonted tribute bear;
To warm their little loves the birds complain.
I fruitless mourn to him that cannot hear,
And weep the more because I weep in vain.
It will easily by perceived that the only part of this Sonnet which is of any value is the lines printed in Italics: it is equally obvious, that, except in the rhyme, and in the use of the single word βfruitlessβ for fruitlessly, which is so far a defect, the language of these lines does in no respect differ from that of prose.
By the foregoing quotation I have shown that the language of Prose may yet be well adapted to Poetry; and I have previously asserted that a large portion of the language of every good poem can in no
Comments (0)