Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche (ebook reader color screen .TXT) 📕
Description
Thus Spake Zarathustra was Friedrich Nietzsche’s favorite of the books he wrote, and has been his most popular amongst general readers. Yet some scholars dislike it because of its unphilosophical nature: it eschews jargon and the scaffolding of arguments, which engage only the intellect, in favor of an artistic approach that engages the whole mind.
After ten years of solitude in a cave high in the mountains, Zarathustra wishes to share with humanity the wisdom he has accumulated during this time. He reaches the nearest town and addresses the crowd on the marketplace. He tells them of the Overman: the next step in human evolution, a being who creates their own values, freed from the weight of tradition and morality, and who takes responsibility for their own successes and failures. But the crowd doesn’t understand him; his discourse is met only with rude ignorance. Zarathustra then decides to gather a small group of disciples and share his wisdom with them.
The bulk of the book is Zarathustra’s speeches on topics such as morality, society, individualism, religion, and how suffering and its overcoming are what give meaning to our existence. While already wiser than most, Zarathustra still learns from those he talks to, re-evaluating his thoughts as he deals with disappointment (such as when his disciples prove to be mere followers), and confronting his own doubts. His greatest challenge, though, comes when he faces the existential test of the eternal recurrence of the same: the thought that our lives could repeat indefinitely without the minutest of change.
The inspiration for Zarathustra came to Nietzsche during one of the long hikes he often indulged in despite his failing health. It was a decade of solitude: his physical condition had worsened to the point of forcing him to retire from his position at the University of Basel, and each change of season prompted him to relocate to kinder climes in Switzerland, France, or Italy. The book took two years to write. Each of its four parts was written in a ten-day period of creative effervescence followed by months of gloom, plagued by terrible, debilitating migraines.
Zarathustra was initially received with indifference at best and frustration at worst. It’s a work of philosophy as much as aesthetics: the language is modeled after the Luther Bible and contains numerous references to Homer, Heraclitus, Plato, Goethe, Emerson, and Wagner, to name a few. Later Nietzsche attempted to address the book’s lack of popularity by framing the same concepts in a more traditional, approachable manner in his following book, Beyond Good and Evil, but that book also struggled to find an audience.
With his health steadily deteriorating, Nietzsche’s mind broke down in 1889 and never recovered. His body would live on for 11 more years, and he ended up in the care of his sister, Elisabeth. A stalwart nationalist and anti-Semite, she saw in her brother’s illness the opportunity to turn him into a German hero. Despite her brother’s firm opposition to nationalism, anti-Semitism, and power politics, she perverted his work by promoting it for her own ends. Scores of commentators partook in her lie and enthusiastically used Nietzsche’s work to buttress their own contrary views. Doing so requires one to selectively ignore half the content of the book: Zarathustra’s discourses regularly touch on a priori dark and violent themes, but they also clearly state that these are to be directed towards oneself. Reaching the Overman requires us to know ourselves, and such introspection, given the darker side of human nature, leads to contempt. This contempt for ourselves, says Nietzsche, should be embraced as the first step towards awareness of what we could be. Cruelty, likewise, stems from that knowledge as a necessity to hammer ourselves into the proper shape. Such commentators also conveniently ignored Zarathustra’s many remarks about love: love for ourselves, he says, is what can prevent us from spreading resentment around us during this difficult process of change.
The first English translation of Zarathustra was by Alexander Tille, a German scholar who had emigrated to Scotland. English wasn’t his first language and his work suffered from it. Thomas Common, a Scottish scholar, used Tille’s work as the base for his own translation. Bringing Zarathustra to the English-speaking world was no easy task given Nietzsche’s stylistic idiosyncrasies. Just like Nietzsche, Common took risks: because the book is written in the style of the Luther Bible, Common decided to emulate the style of the King James Bible; he also tried to reproduce the musicality of the language and the new words coined by Nietzsche, some of which have been updated over time—e.g. Common’s “Superman” is nowadays known as “Overman.” While his choices have been controversial, he produced a landmark translation that faithfully tried to convert the unique flavor of Zarathustra into English. Published in 1909, it would take four decades until the next translation by Walter Kaufman in 1954.
But Zarathustra didn’t find its scholarly fame limited to Europe: soon after its publication, it reached Asia, where it was received with enthusiasm, particularly in China and Japan where it influenced the famous Kyoto School. Zarathustra has also received special attention from the music world. Nietzsche loved music and poetry, and it was his wish that this book be taken as music. No fewer than 87 pieces have been inspired by the book, in part or as a whole. The best known are Richard Strauss’ Also Sprach Zarathustra, the fourth movement of Gustav Mahler’s Symphony No. 3, and Frederick Delius’ A Mass of Life.
Read free book «Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche (ebook reader color screen .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Friedrich Nietzsche
Read book online «Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche (ebook reader color screen .TXT) 📕». Author - Friedrich Nietzsche
When, however, Zarathustra had spoken these words, the violence of his pain, and a sense of the nearness of his departure from his friends came over him, so that he wept aloud; and no one knew how to console him. In the night, however, he went away alone and left his friends.
Part III“Ye look aloft when ye long for exaltation, and I look downward because I am exalted.
“Who among you can at the same time laugh and be exalted?
“He who climbeth on the highest mountains, laugheth at all tragic plays and tragic realities.”
—Zarathustra, I, “Reading and Writing” XLV The WandererThen, when it was about midnight, Zarathustra went his way over the ridge of the isle, that he might arrive early in the morning at the other coast; because there he meant to embark. For there was a good roadstead there, in which foreign ships also liked to anchor: those ships took many people with them, who wished to cross over from the Happy Isles. So when Zarathustra thus ascended the mountain, he thought on the way of his many solitary wanderings from youth onwards, and how many mountains and ridges and summits he had already climbed.
I am a wanderer and mountain-climber, said he to his heart, I love not the plains, and it seemeth I cannot long sit still.
And whatever may still overtake me as fate and experience—a wandering will be therein, and a mountain-climbing: in the end one experienceth only oneself.
The time is now past when accidents could befall me; and what could now fall to my lot which would not already be mine own!
It returneth only, it cometh home to me at last—mine own Self, and such of it as hath been long abroad, and scattered among things and accidents.
And one thing more do I know: I stand now before my last summit, and before that which hath been longest reserved for me. Ah, my hardest path must I ascend! Ah, I have begun my lonesomest wandering!
He, however, who is of my nature doth not avoid such an hour: the hour that saith unto him: Now only dost thou go the way to thy greatness! Summit and abyss—these are now comprised together!
Thou goest the way to thy greatness: now hath it become thy last refuge, what was hitherto thy last danger!
Thou goest the way to thy greatness: it must now be thy best courage that there is no longer any path behind thee!
Thou goest the way to thy greatness: here shall no one steal after thee! Thy foot itself hath effaced the path behind thee, and over it standeth written: Impossibility.
And if all ladders henceforth fail thee, then must thou learn to mount upon thine own head: how couldst thou mount upward otherwise?
Upon thine own head, and beyond thine own heart! Now must the gentlest in thee become the hardest.
He who hath always much-indulged himself, sickeneth at last by his much-indulgence. Praises on what maketh hardy! I do not praise the land where butter and honey—flow!
To learn to look away from oneself, is necessary in order to see many things:—this hardiness is needed by every mountain-climber.
He, however, who is obtrusive with his eyes as a discerner, how can he ever see more of anything than its foreground!
But thou, O Zarathustra, wouldst view the ground of everything, and its background: thus must thou mount even above thyself—up, upwards, until thou hast even thy stars under thee!
Yea! To look down upon myself, and even upon my stars: that only would I call my summit, that hath remained for me as my last summit!—
Thus spake Zarathustra to himself while ascending, comforting his heart with harsh maxims: for he was sore at heart as he had never been before. And when he had reached the top of the mountain-ridge, behold, there lay the other sea spread out before him: and he stood still and was long silent. The night, however, was cold at this height, and clear and starry.
I recognise my destiny, said he at last, sadly. Well! I am ready. Now hath my last lonesomeness begun.
Ah, this sombre, sad sea, below me! Ah, this sombre nocturnal vexation! Ah, fate and sea! To you must I now go down!
Before my highest mountain do I stand, and before my longest wandering: therefore must I first go deeper down than I ever ascended:
—Deeper down into pain than I ever ascended, even into its darkest flood! So willeth my fate. Well! I am ready.
Whence come the highest mountains? so did I once ask. Then did I learn that they come out of the sea.
That testimony is inscribed on their stones, and on the walls of their summits. Out of the deepest must the highest come to its height.—
Thus spake Zarathustra on the ridge of the mountain where it was cold: when, however, he came into the vicinity of the sea, and at last stood alone amongst the cliffs, then had he become weary on his way, and eagerer than ever before.
Everything as yet sleepeth, said he; even the sea sleepeth. Drowsily and strangely doth its eye gaze upon me.
But it breatheth warmly—I feel it. And I feel also that it dreameth. It tosseth about dreamily on hard pillows.
Hark! Hark! How it groaneth with evil recollections! Or evil expectations?
Ah, I am sad along with thee, thou dusky monster, and angry with myself even for thy sake.
Ah, that my hand hath not strength enough! Gladly, indeed, would I free thee from evil dreams!—
And while Zarathustra thus spake, he laughed at himself with melancholy and bitterness. What! Zarathustra, said he, wilt thou even sing consolation to the sea?
Ah, thou amiable fool, Zarathustra, thou too-blindly confiding one! But thus hast thou ever been: ever hast thou approached confidently all that is terrible.
Every monster wouldst thou caress. A
Comments (0)