Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) π
Description
Clarissa Harlowe, or The History of a Young Lady is one of the longest novels in the English language. Written by Samuel Richardson over a period of several years and published in 1748, it is composed entirely of letters. Though this may seem daunting, the novel is highly regarded and is considered by many critics as one of the greatest works of English literature, appearing in several lists of the best British novels ever written.
The novel tells the story of young Clarissa, eighteen years of age at the start of the novel. She is generally regarded by her family, neighbors, and friends as the most virtuous and kind young woman they know. But she is drawn into correspondence with Richard Lovelace, a well-born, rich young man regarded as something of a rake, when she attempts to reconcile a dispute between Lovelace and her rash brother. Lovelace, imagining this indicates her love for him, carries out a series of strategems which result in him essentially abducting her from her family, from whom Clarissa then becomes estranged.
Much of the correspondence consists of the letters between Clarissa and her close friend Anna Howe, and between Lovelace and his friend Jack Belford, to whom he confesses all of his strategems and βinventionsβ in his assault on Clarissaβs honor.
The novel is thus a fascinating study of human nature. Much of Lovelaceβs actions and attitudes towards women are regrettably only too familiar to modern readers. And while Clarissa herself may be a little too good to be true, nevertheless she is shown as having some flaws which lead to a tragic outcome.
This Standard Ebooks edition is based on the 9-volume Chapman and Hall edition of 1902.
Read free book Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Samuel Richardson
Read book online Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ». Author - Samuel Richardson
Well, methinks thou sayest, I begin to think tolerably of this device.
I knew thou wouldst, when I explained myself. Another time prepare to wonder; and banish doubt.
Now, Belford, I shall expect, that she will show some concern at the broken vessel, as it may be attended with fatal effects, especially to one so fiery in his temper as I have the reputation to be thought to be: and the rather, as I shall calmly attribute the accident to the harasses and doubts under which I have laboured for some time past. And this will be a further proof of my love, and will demand a grateful returnβ β
And what then, thou egregious contriver?
Why then I shall have the less remorse, if I am to use a little violence: for can she deserve compassion, who shows none?
And what if she shows a great deal of concern?
Then shall I be in hopes of building on a good foundation. Love hides a multitude of faults, and diminishes those it cannot hide. Love, when acknowledged, authorizes freedom; and freedom begets freedom; and I shall then see how far I can go.
Well but, Lovelace, how the deuce wilt thou, with that full health and vigour of constitution, and with that bloom in thy face, make anybody believe thou art sick?
How!β βWhy, take a few grains of ipecacuanha; enough to make me reach like a fury.
Good!β βBut how wilt thou manage to bring up blood, and not hurt thyself?
Foolish fellow! Are there no pigeons and chickens in every poultererβs shop?
Cry thy mercy.
But then I will be persuaded by Mrs. Sinclair, that I have of late confined myself too much; and so will have a chair called, and be carried to the Park; where I will try to walk half the length of the Mall, or so; and in my return, amuse myself at Whiteβs or the Cocoa.
And what will this do?
Questioning again!β βI am afraid thouβrt an infidel, Belfordβ βWhy then shall I not know if my beloved offers to go out in my absence?β βAnd shall I not see whether she receives me with tenderness at my return? But this is not all: I have a foreboding that something affecting will happen while I am out. But of this more in its place.
And now, Belford, wilt thou, or wilt thou not, allow, that it is a right thing to be sick?β βLord, Jack, so much delight do I take in my contrivances, that I shall be half sorry when the occasion for them is over; for never, never, shall I again have such charming exercise for my invention.
Meantime these plaguey women are so impertinent, so full of reproaches, that I know not how to do anything but curse them. And then, truly, they are for helping me out with some of their trite and vulgar artifices. Sally, particularly, who pretends to be a mighty contriver, has just now, in an insolent manner, told me, on my rejecting her proffered aids, that I had no mind to conquer; and that I was so wicked as to intend to marry, though I would not own it to her.
Because this little devil made her first sacrifice at my altar, she thinks she may take any liberty with me: and what makes her outrageous at times is, that I have, for a long time, studiously, as she says, slighted her too-readily-offered favours: But is it not very impudent in her to think, that I will be any manβs successor? It is not come to that neither. This, thou knowest, was always my ruleβ βOnce any other manβs, and I know it, and never more mine. It is for such as thou, and thy brethren, to take up with harlots. I have been always aiming at the merit of a first discoverer.
The more devil I, perhaps thou wilt say, to endeavour to corrupt the uncorrupted.
But I say, not; since, hence, I have but very few adulteries to answer for.
One affair, indeed, at Paris, with a married lady (I believe I never told thee of it) touched my conscience a little: yet brought on by the spirit of intrigue, more than by sheer wickedness. Iβll give it thee in brief:
βA French marquis, somewhat in years, employed by his court in a public function at that of Madrid, had put his charming young new-married wife under the control and wardship, as I may say, of his insolent sister, an old prude.
βI saw the lady at the opera. I liked her at first sight, and better at second, when I knew the situation she was in. So, pretending to make my addresses to the prude, got admittance to both.
βThe first thing I had to do, was to compliment the prude into shyness by complaints of shyness: next, to take advantage of the marquiseβs situation, between her husbandβs jealousy and his sisterβs arrogance; and to inspire her with resentment; and, as I hoped, with a regard to my person. The French ladies have no dislike to intrigue.
βThe sister began to suspect me: the lady had no mind to part with the company of the only man who had been permitted to visit her; and told me of her sisterβs suspicions. I put her upon concealing the prude, as if unknown to me, in a closet in one of her own apartments, locking her in, and putting the key in her own pocket: and she was to question me on the sincerity of my professions to her sister, in her sisterβs hearing.
βShe complied. My mistress was locked up. The lady and I took our seats. I owned fervent love, and made high professions: for the marquise put it home to me. The prude was delighted with what she heard.
βAnd how dost thou think it ended?β βI took my advantage of the lady herself, who durst not for her life cry out; and drew her
Comments (0)