The Enormous Room by E. E. Cummings (best way to read ebooks .txt) 📕
Description
In Great War–era France, E. E. Cummings is lifted, along with his friend B., from his job as an ambulance driver with the Red Cross, and deposited in a jail in La Ferté Macé as a suspected spy. There his life consists of strolls in the cour, la soupe, and his mattress in The Enormous Room, the male prisoners’ communal cell. It’s these prisoners whom Cummings describes in lurid detail.
The Enormous Room is far from a straightforward autobiographical diary. Cummings’ descriptions, peppered liberally with colloquial French, avoid time and, for the most part, place, and instead focus on the personal aspects of his internment, especially in the almost metaphysical description of the most otherworldly of his compatriots: The Delectable Mountains.
During his imprisonment, Cummings’ father petitioned the U.S. and French authorities for his liberty. This, and his eventual return home, are described in the book’s introduction.
Read free book «The Enormous Room by E. E. Cummings (best way to read ebooks .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: E. E. Cummings
Read book online «The Enormous Room by E. E. Cummings (best way to read ebooks .txt) 📕». Author - E. E. Cummings
The first thing the shifty-eyed Hollander did was to exclaim Gottverdummer. The first thing the whiskery Belgian did was to grab his paillasse and stand guard over it. The first thing the youth in the leggings did was to stare helplessly about him, murmuring something whimperingly in Polish. The first thing the fourth nouveau did was pay no attention to anybody; lighting a cigarette in an unhurried manner as he did so, and puffing silently and slowly as if in all the universe nothing whatever save the taste of tobacco existed.
A bevy of Hollanders were by this time about the triangle, asking him all at once Was he from so-and-so, What was in his box. How long had he been in coming, etc. Half a dozen stooped over the box itself, and at least three pairs of hands were on the point of trying the lock—when suddenly with incredible agility the unperturbed smoker shot a yard forward, landing quietly beside them; and exclaimed rapidly and briefly through his nose.
“Mang.”
He said it almost petulantly, or as a child says “Tag! You’re it.”
The onlookers recoiled, completely surprised. Whereat the frightened youth in black puttees sidled over and explained with a pathetic, at once ingratiating and patronising, accent:
“He is not nasty. He’s a good fellow. He’s my friend. He wants to say that it’s his, that box. He doesn’t speak French.”
“It’s the Gottverdummer Polak’s box,” said the Triangular Man exploding in Dutch. “They’re a pair of Polakers; and this man” (with a twist of his pale-blue eyes in the direction of the Bewhiskered One) “and I had to carry it all the Gottverdummer way to this Gottverdummer place.”
All this time the incognizable nouveau was smoking slowly and calmly, and looking at nothing at all with his black buttonlike eyes. Upon his face no faintest suggestion of expression could be discovered by the hungry minds which focused unanimously upon its almost stern contours. The deep furrows in the cardboardlike cheeks (furrows which resembled slightly the gills of some extraordinary fish, some unbreathing fish) moved not an atom. The moustache drooped in something like mechanical tranquillity. The lips closed occasionally with a gesture at once abstracted and sensitive upon the lightly and carefully held cigarette; whose curling smoke accentuated the poise of the head, at once alert and uninterested.
Monsieur Auguste broke in, speaking, as I thought, Russian—and in an instant he and the youth in puttees and the Unknowable’s cigarette and the box and the Unknowable had disappeared through the crowd in the direction of Monsieur Auguste’s paillasse, which was also the direction of the paillasse belonging to the Cordonnier as he was sometimes called—a diminutive man with immense mustachios of his own who promenaded with Monsieur Auguste, speaking sometimes French but, as a general rule, Russian or Polish.
Which was my first glimpse, and is the reader’s, of
Comments (0)