Short Fiction by Leo Tolstoy (book reader for pc TXT) 📕
Description
While perhaps best known for his novels War and Peace and Anna Karenina, the Russian author and religious thinker Leo Tolstoy was also a prolific author of short fiction. This Standard Ebooks production compiles all of Tolstoy’s short stories and novellas written from 1852 up to his death, arranged in order of their original publication.
The stories in this collection vary enormously in size and scope, from short, page-length fables composed for the education of schoolchildren, to full novellas like “Family Happiness.” Readers who are familiar with Tolstoy’s life and religious experiences—as detailed, for example, in his spiritual memoir A Confession—may be able to trace the events of Tolstoy’s life through the changing subjects of these stories. Some early stories, like “The Raid” and the “Sevastopol” sketches, draw from Tolstoy’s experiences in the Caucasian War and the Crimean War when he served in the Imperial Russian Army, while other early stories like “Recollections of a Scorer” and “Two Hussars” reflect Tolstoy’s personal struggle with gambling addiction.
Later stories in the collection, written during and after Tolstoy’s 1870s conversion to Christian anarcho-pacifism (a spiritual and religious philosophy described in detail in his treatise The Kingdom of God is Within You), frequently reflect either Tolstoy’s own experiences in spiritual struggle (e.g. “The Death of Ivan Ilyitch”) or his interpretation of the New Testament (e.g. “The Forged Coupon”), or both. Many later stories, like “Three Questions” and “How Much Land Does a Man Need?” are explicitly didactic in nature and are addressed to a popular audience to promote his religious ideals and views on social and economic justice.
Read free book «Short Fiction by Leo Tolstoy (book reader for pc TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Leo Tolstoy
Read book online «Short Fiction by Leo Tolstoy (book reader for pc TXT) 📕». Author - Leo Tolstoy
Footman
Housekeeper
Natasha (a little girl)
Footman With a tray. Almond milk for the tea, and rum— Housekeeper Knitting a stocking and counting the stitches. Twenty-three, twenty-four— Footman I say, Avdotia Vasilievna, can’t you hear? Housekeeper I hear, I hear. I’ll give it to you presently. I can’t tear myself to pieces to do all kinds of work at the same moment. To Natasha. Yes, darling; I will bring you the prunes presently. Just wait a moment, till I have given him the milk. Strains the almond milk. Footman Sitting down. I tell you I have seen something tonight. To think that they pay good money for that! Housekeeper Oh, you have been to the theatre. You were out late tonight. Footman An opera is always a long affair. I have always to wait hours and hours. Tonight they were kind, and let me in to see the performance. The kitchen-maid, the manservant Pavel enters with the cream and stands listening. Housekeeper Then there was singing tonight? Footman Singing—humph! Just silly, loud screaming, not a bit like real singing. “I,” he said—“I love her so much.” And he puts it all to a tune, and it is not like anything under heaven. Then they had a row, and ought to have fought it out; but they started singing instead. Housekeeper And yet I’ve heard it costs a lot to get seats for the season. Footman Our box cost three hundred roubles for twelve nights. Pavel Shaking his head. Three hundred! And who does that money go to? Footman Why, the people who sing are paid for it. I was told a lady singer makes fifty thousand a year. Pavel You talk of thousands—why, three hundred is a pile of money in the country. Some folks toil their whole life long, and can’t even get together one hundred. Nina, a schoolgirl, enters the servants’ pantry. Nina Is Natasha here? Why don’t you come? Mother wants you. Natasha Munching a prune. I am coming. Nina To Pavel. What were you saying about a hundred roubles? Housekeeper Simeon pointing to the footman was just telling us about the singing he listened to tonight in the theatre, and about the lady singers being paid such a lot of money. That’s what made Pavel wonder. Is that really true, Nina Mikhailovna, that a lady may get fifty thousand for her singing? Nina More than that. A lady has been engaged to sing in America for a hundred and fifty thousand roubles. But even better than that, yesterday’s paper says a musician has been paid fifty thousand roubles for his fingernail. Pavel The papers write all sorts of nonsense. That couldn’t be. How could he be paid that? Nina Evidently pleased. He was, I tell you. Pavel Just for a fingernail? Natasha How is that possible? Nina He was a pianist, and was insured for that amount in case anything happened to his hand, and he couldn’t go on playing the piano. Pavel Well, I’ll be blowed! Senichka A schoolboy in the upper class of the school, entering the pantry. You’ve got a regular meeting here. What is it all about? Nina tells him what they have been talking about. Senichka With still more complacency than Nina. That story of the nail is nothing at all. Why, a dancer in Paris had her foot insured for two hundred thousand roubles, in case she sprained it and was not able to go on dancing. Footman That’s them girls—excuse me for mentioning it—that work with their legs without any stockings on. Pavel You call that work! And they are paid for it! Senichka But everyone cannot do that kind of work—and she had to study a good many years. Pavel What did she study that did any good? Mere hopping about? Senichka You don’t understand. Art is a great thing. Pavel I think it is all nonsense. People spend money like that because they have such an easy time. If they had to bend their backs as we do to make a living, there wouldn’t be all these singing and dancing girls. They ain’t worth anything—but what is the use of saying so? Senichka There we have the outcome of ignorance. To him Beethoven and Viardot and Rafael are utter folly. Natasha Well, I think what he says is so. Nina Come, let’s go. On ScienceTwo schoolboys, one a pupil of the real gymnasium328 and the other of the classical gymnasium
Two twins, brothers of the latter; Volodia and Petrusha, eight years of age
Science Scholar What do I want with Latin and Greek, when everything of any value has been translated into the modern languages? Classical Scholar You will never understand the Iliad unless you read it in Greek. Science Scholar But I don’t see the use of reading it. I don’t want to. Volodia What is the Iliad? Science Scholar A story. Classical Scholar Yes, a story, but one that has not its equal in the world. Petrusha What is it that makes the story so particularly good? Science Scholar Nothing. It is just a story, and nothing else. Classical Scholar Yes; but you cannot really understand antiquity without
Comments (0)