Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) π
Description
Clarissa Harlowe, or The History of a Young Lady is one of the longest novels in the English language. Written by Samuel Richardson over a period of several years and published in 1748, it is composed entirely of letters. Though this may seem daunting, the novel is highly regarded and is considered by many critics as one of the greatest works of English literature, appearing in several lists of the best British novels ever written.
The novel tells the story of young Clarissa, eighteen years of age at the start of the novel. She is generally regarded by her family, neighbors, and friends as the most virtuous and kind young woman they know. But she is drawn into correspondence with Richard Lovelace, a well-born, rich young man regarded as something of a rake, when she attempts to reconcile a dispute between Lovelace and her rash brother. Lovelace, imagining this indicates her love for him, carries out a series of strategems which result in him essentially abducting her from her family, from whom Clarissa then becomes estranged.
Much of the correspondence consists of the letters between Clarissa and her close friend Anna Howe, and between Lovelace and his friend Jack Belford, to whom he confesses all of his strategems and βinventionsβ in his assault on Clarissaβs honor.
The novel is thus a fascinating study of human nature. Much of Lovelaceβs actions and attitudes towards women are regrettably only too familiar to modern readers. And while Clarissa herself may be a little too good to be true, nevertheless she is shown as having some flaws which lead to a tragic outcome.
This Standard Ebooks edition is based on the 9-volume Chapman and Hall edition of 1902.
Read free book Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Samuel Richardson
Read book online Β«Clarissa Harlowe by Samuel Richardson (e reader manga .txt) πΒ». Author - Samuel Richardson
I heartily condole with thee: so does Belton. But it may turn out for the best: for she is gone away with thy marks, I understand. A foolish little devill! Where will she mend herself? for nobody will look upon her. And they tell me that thou wouldst certainly have married her, had she stayed. But I know thee better.
Dear Bobby, adieu. If Lord M. will die now, to comfort thee for this loss, what a seasonable exit would he make! Letβs have a letter from thee. Prβythee do. Thou canβst write devill-like to Belford, who shows us nothing at all. Thine heartily,
Rd. Mowbray.
Letter 293 Mr. Belford, to Robert Lovelace, Esq.Thursday, June 29
Thou hast heard from McDonald and Mowbray the news. Bad or good, I know not which thouβlt deem it. I only wish I could have given thee joy upon the same account, before the unhappy lady was seduced from Hampstead; for then of what an ungrateful villany hadst thou been spared the perpetration, which now thou hast to answer for!
I came to town purely to serve thee with her, expecting that thy next would satisfy me that I might endeavour it without dishonour. And at first when I found her gone, I half pitied thee; for now wilt thou be inevitably blown up: and in what an execrable light wilt thou appear to all the world!β βPoor Lovelace! caught in thy own snares! thy punishment is but beginning.
But to my narrative: for I suppose thou expectest all particulars from me, since Mowbray has informed thee that I have been collecting them.
βThe noble exertion of spirit she has made on Friday night, had, it seems, greatly disordered her; insomuch that she was not visible till Saturday evening; when Mabell saw her; and she seemed to be very ill: but on Sunday morning, having dressed herself, as if designing to go to church, she ordered Mabell to get her a coach to the door.
βThe wench told her, She was to obey her in everything but the calling of a coach or chair, or in relation to letters.
βShe sent for Will and gave him the same command.
βHe pleaded his masterβs orders to the contrary, and desired to be excused.
βUpon this, down she went, herself, and would have gone out without observation; but finding the street-door double-locked, and the key not in the lock, she stepped into the street-parlour, and would have thrown up the sash to call out to the people passing by, as they doubted not: but that, since her last attempt of the same nature, had been fastened down.
βHereupon she resolutely stepped into Mrs. Sinclairβs parlour in the back-house; where were the old devil and her two partners; and demanded the key of the street-door, or to have it opened for her.
βThey were all surprised; but desired to be excused, and pleaded your orders.
βShe asserted, that you had no authority over her; and never should have any: that their present refusal was their own act and deed: she saw the intent of their back house, and the reason of putting her there: she pleaded her condition and fortune; and said, they had no way to avoid utter ruin, but by opening their doors to her, or by murdering her, and burying her in their garden or cellar, too deep for detection: that already what had been done to her was punishable by death: and bid them at their peril detain her.β
What a noble, what a right spirit has this charming creature, in cases that will justify an exertion of spirit!β β
βThey answered that Mr. Lovelace could prove his marriage, and would indemnify them. And they all would have vindicated their behaviour on Friday night, and the reputation of their house. But refusing to hear them on that topic, she flung from them threatening.
βShe then went up half a dozen stairs in her way to her own apartment: but, as if she had bethought herself, down she stepped again, and proceeded towards the street-parlour; saying, as she passed by the infamous Dorcas, Iβll make myself protectors, though the windows suffer. But that wench, of her own head, on the ladyβs going out of that parlour to Mrs. Sinclairβs, had locked the door, and taken out the key: so that finding herself disappointed, she burst into tears, and went sobbing and menacing upstairs again.
βShe made no other attempt till the effectual one. Your letters and messages, they suppose, coming so fast upon one another (though she would not answer one of them) gave her some amusement, and an assurance to them, that she would at last forgive you; and that then all would end as you wished.
βThe women, in pursuance of your orders, offered not to obtrude themselves upon her; and Dorcas also kept out of her sight all the rest of Sunday; also on Monday and Tuesday. But by the ladyβs condescension, (even to familiarity) to Mabell, they imagined, that she must be working in her mind all that time to get away. They therefore redoubled their cautions to the wench; who told them so faithfully all that passed between her lady and her, that they had no doubt of her fidelity to her wicked trust.
βββTis probable she might have been contriving something all this time; but saw no room for perfecting any scheme. The contrivance by which she effected her escape seems to me not to have been fallen upon till the very day; since it depended partly upon the weather, as it proved. But it is evident she hoped something from Mabellβs simplicity, or gratitude, or compassion, by cultivating all the
Comments (0)