The Secret of Sarek by Maurice Leblanc (best e ink reader for manga .txt) 📕
Description
While watching a film, Véronique d’Hergemont spots her childhood signature mysteriously written on the side of a hut in the background of a scene. Her visit to the location of the film shoot deepens the mystery, but also provides further clues that point her towards long-lost relations and a great secret from ancient history: a secret that will require the services of a particular man to unravel.
The Secret of Sarek was published in the original French in 1919, and in this English translation in 1920. It was Maurice Leblanc’s first Arsène Lupin novel written after the Great War, and its impact on Leblanc is palpable: the novel has a much darker tone than earlier works, and even the famous cheery charm of Lupin is diluted. The result is a classic horror story, bringing a new dimension to the series.
Read free book «The Secret of Sarek by Maurice Leblanc (best e ink reader for manga .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Maurice Leblanc
Read book online «The Secret of Sarek by Maurice Leblanc (best e ink reader for manga .txt) 📕». Author - Maurice Leblanc
There was a space inside, containing a stone, a tiny, pale-red stone, with yellow streaks that looked like veins of gold.
“It’s the God-Stone, it’s the God-Stone!” said Vorski, greatly agitated.
“Don’t touch it!” Conrad repeated, filled with alarm.
“What burnt Maguennoc will not burn me,” replied Vorski, solemnly.
And, in bravado, swelling with pride and delight, he kept the mysterious stone in the hollow of his hand, which he clenched with all his strength:
“Let it burn me! I will let it! Let it sear my flesh! I shall be glad if it will!”
Conrad made a sign to him and put his finger to his lips.
“What’s the matter?” asked Vorski. “Do you hear anything?”
“Yes,” said the other.
“So do I,” said Otto.
What they heard was a rhythmical, measured sound, which rose and fell and made a sort of irregular music.
“Why, it’s close by!” mumbled Vorski. “It sounds as if it were in the room.”
It was in the room, as they soon learnt for certain; and there was no doubt that the sound was very like a snore.
Conrad, who had ventured on this suggestion, was the first to laugh at it; but Vorski said:
“Upon my word, I’m inclined to think you’re right. It is a snore. … There must be someone here then?”
“It comes from over there,” said Otto, “from that corner in the dark.”
The light did not extend beyond the menhirs. Behind each of them opened a small, shadowy chapel. Vorski turned his lantern into one of these and at once uttered a cry of amazement:
“Someone … yes … there is someone. … Look. …”
The two accomplices came forward. On a heap of rubble, piled up in an angle of the wall, a man lay sleeping, an old man with a white beard and long white hair. A thousand wrinkles furrowed the skin of his face and hands. There were blue rings round his closed eyelids. At least a century must have passed over his head.
He was dressed in a patched and torn linen robe, which came down to his feet. Round his neck and hanging over his chest was a string of those sacred beads which the Gauls called serpents’ eggs and which are actually sea-eggs or sea-urchins. Within reach of his hand was a handsome jadeite axe, covered with illegible symbols. On the ground, in a row, lay sharp-edged flints, some large, flat rings, two eardrops of green jasper and two necklaces of fluted blue enamel.
The old man went on snoring.
Vorski muttered:
“The miracle continues. … It’s a priest … a priest like those of the olden time … of the time of the Druids.”
“And then?” asked Otto.
“Why, then he’s waiting for me!”
Conrad expressed his brutal opinion:
“I suggest we break his head with his axe.”
But Vorski flew into a rage:
“If you touch a single hair of his head, you’re a dead man!”
“Still …”
“Still what?”
“He may be an enemy … he may be the one whom we were pursuing last night. … Remember … the white robe.”
“You’re the biggest fool I ever met! Do you think that, at his age, he could have kept us on the run like that?”
He bent over and took the old man gently by the arm, saying:
“Wake up! … It’s I!”
There was no answer. The man did not wake up.
Vorski insisted.
The man moved on his bed of stones, mumbled a few words and went to sleep again.
Vorski, growing a little impatient, renewed his attempts, but more vigorously, and raised his voice:
“I say, what about it? We can’t hang about all day, you know. Come on!”
He shook the old man more roughly. The man made a movement of irritation, pushed away his importunate visitor, clung to sleep a few seconds longer and, in the end, turned round wearily and, in an angry voice, growled:
“Oh, rats!”
XIV The Ancient DruidThe three accomplices, who were perfectly acquainted with all the niceties of the French language and familiar with every slang phrase, did not for a moment mistake the true sense of that unexpected exclamation. They were astounded.
Vorski put the question to Conrad and Otto.
“Eh? What does he say?”
“What you heard. … That’s right,” said Otto.
Vorski ended by making a fresh attack on the shoulder of the stranger, who turned on his couch, stretched himself, yawned, seemed to fall asleep again, and, suddenly admitting himself defeated, half sat up and shouted:
“When you’ve quite finished, please! Can’t a man have a quiet snooze these days, in this beastly hole?”
A ray of light blinded his eyes: and he spluttered, in alarm:
“What is it? What do you want with me?”
Vorski put down his lantern on a projection in the wall; and the face now stood clearly revealed. The old man, who had continued to vent his ill temper in incoherent complaints, looked at his visitor, became gradually calmer, even assumed an amiable and almost smiling expression and, holding out his hand, exclaimed:
“Well, I never! Why, it’s you, Vorski! How are you, old bean?”
Vorski gave a start. That the old man should know him and call him by his name did not astonish him immensely, since he had the half-mystic conviction that he was expected as a prophet might be. But to a prophet, to a missionary clad in light and glory, entering the presence of a stranger crowned with the double majesty of age and sacerdotal rank, it was painful to be hailed by the name of “old bean!”
Hesitating, ill at ease, not knowing with whom he was dealing, he asked:
“Who are you? What are you here for? How did you get here?”
And, when the other stared at him with a look of surprise, he repeated, in a louder voice:
“Answer me, can’t you? Who are you?”
“Who am I?” replied the old man, in a husky and bleating voice. “Who am I? By Teutatès, god of the Gauls, is it you who ask me that question? Then you don’t know me? Come, try and remember. … Good old Ségenax—eh, do you get me now—Velléda’s father, good old Ségenax, the lawgiver venerated by the Rhedons of whom Chateaubriand speaks in the first volume of his Martyrs? … Ah, I
Comments (0)