The Humbugs of the World by P. T. Barnum (best contemporary novels .TXT) 📕
Description
“Humbug … I won’t believe it,” is Scrooge’s response when confronted by the ghost of his dead partner Jacob Marley in A Christmas Carol, and just as surely as Dickens knows that ghosts are humbugs, so too does P. T. Barnum, writing a generation later. For Barnum, humbug begins in the Garden of Eden with the temptation of Eve, and permeates all of history, through every age and in every nation, right down to his own time, where the “Great Spirit Postmaster” publishes ghost letters from veterans recently perished in the Civil War.
Barnum himself was often called the “Prince of Humbugs,” but he was no cynic. In this book he sets out to make his fellow citizens a little wiser via a catalog of colorful characters and events, and mocking commentaries about how a sensible person should be more skeptical. He goes after all kinds of classic humbugs like ghosts, witches, and spiritualists, but he also calls humbug on shady investment schemes, hoaxes, swindlers, guerrilla marketers, and political dirty tricksters, before shining a light on the patent medicines of his day, impure foods, and adulterated drinks. As a raconteur, Barnum is conversational and avuncular, sharing the wisdom of his years and opening an intimate window into the New England of the mid-19th century.
Read free book «The Humbugs of the World by P. T. Barnum (best contemporary novels .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: P. T. Barnum
Read book online «The Humbugs of the World by P. T. Barnum (best contemporary novels .TXT) 📕». Author - P. T. Barnum
But—as the auctioneers say—“I can’t dwell.” I will only add that the real villainy of this fellow only appears here and there, where he advertises the means of ruining innocence, or of indulging with impunity in the foulest vices. He will sell for $3.30, the “Mystic Weird Ring.” In a chapter of infamous blatherumskite about this ring he says: “The wearer can drive from, or draw to him, anyone, and for any purpose whatever.” I need not explain what this scoundrel means. He also will sell the professed means of robbery and swindling; saying that he is prepared to show how to remove papers, wills, titles, notes, etc., from one place to another “by invisible means.” It is a wonder that the Bank of Commerce can keep any securities in its vaults—of course!
But enough of this degraded panderer to crime and folly. He is beneath notice, so far as he himself concerned; I devote the space to him, because it is well worth while to understand how base an imposture can draw a steady revenue from a nation boasting so much culture and intelligence as ours. It is also worth considering whether the authorities must not be remiss, who permit such odious deceptions to be constantly perpetrated upon the public.
I ought here to give a paragraph to the great C. W. Roback, one of whose Astrological Almanacs is before me. This erudite production is embellished in front with a picture of the doctor and his six brothers—for he is the seventh son of a seventh son. The six elder brethren—nice enough boys—stand submissively around their gigantic and bearded junior, reaching only to his waist, and gazing up at him with reverence, as the sheaves of Joseph’s brethren worshipped his sheaf in his dream. At the end is a picture of Magnus Roback, the grandfather of C. W., a bullheaded, ugly old Dutchman, with a globe and compasses. This picture, by the way, is in fact a cheap likeness of the old discoverers or geographers. Within the book we find Gustavus Roback, the father of C. W., for whom is used a cut of Jupiter—or some other heathen god—half-naked, astraddle of an eagle, with a hook in one hand and a quadrant in the other; which is very much like the picture by one of the “Old Masters” of Abraham about to offer up Isaac, and taking a long aim at the poor boy with a flintlock horse-pistol. Doctor Roback is good enough to tell us where his brothers are: “One, a high officer in the Empire of China, another a Catholic Bishop in the city of Rome,” and so on. There is also a cut of his sister, whom he cured of consumption. She is represented “talking to her bird, after the fashion of her country, when a maiden is unexpectedly rescued from the jaws of death!”
Roback cures all sorts of diseases, discovers stolen property, insures children a marriage, and so on, all by means of “conjurations.” He also casts nativities and foretells future events; and he shows in full how Bernadotte, Louis Philippe, and Napoleon Bonaparte either did well or would have done well by following his advice. The chief peculiarity of this impostor is, that he really avoids direct pandering to vice and crime, and even makes it a specialty to cure drunkenness and—of all things in the world—lying! On this point Roback gives in full the certificate of Mrs. Abigail Morgan, whose daughter Amanda “was sorely given to fibbing, in so much that she would rather lie than speak the truth.” And the delighted mother certifies that our friend and wizard “so changed the nature of the girl that, to the best of our knowledge and belief, she has never spoken anything but the truth since.”
There is a conjurer “as is a conjurer.”
What an uproar the incantation of the great Roback would make, if set fairly to work among the politicians, for instance! But after all, on second thoughts, what a horrible mass of abominations would they lay bare in telling the truth about each other all round! No, no—it won’t do to have the truth coming out, in politics at any rate! Away with Roback! I will not give him another word—not a single chance—not even to explain his great power over what he calls “Fits! Fits! Fits! Fits! Fits!”
XXXMonsignore Cristoforo Rischio; or, Il Creso, the nostrum-vender of Florence—A model for our quack doctors.
Every visitor to Florence during the last twenty years must have noticed on the grand piazza before the Ducal Palace, the strange genius known as Monsignore Créso, or, in plain English, Mr. Croesus. He is so called because of his reputed great wealth; but his real name is Christoforo Rischio, which I may again translate, as Christopher Risk. Mrs. Browning refers to him in one of her poems—the “Casa Guidi Windows,” I think—and he has also been the staple of a tale by one of the Trollope brothers.
Twice every week, he
Comments (0)