Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
He called our marriage and our life a farce, and said it was a caprice, a whim.
βShe has done something of the sort before,β he said about Masha. βShe once fancied herself a great opera singer and left me; I was looking for her for two months, and, my dear soul, I spent a thousand roubles on telegrams alone.β
He no longer called me a dissenter or Mr. Painter, and did not as in the past express approval of my living like a workman, but said:
βYou are a strange person! You are not a normal person! I wonβt venture to prophesy, but you will come to a bad end!β
And Masha slept badly at night, and was always sitting at our bedroom window thinking. There was no laughter at supper now, no charming grimaces. I was wretched, and when it rained, every drop that fell seemed to pierce my heart, like small shot, and I felt ready to fall on my knees before Masha and apologize for the weather. When the peasants made a noise in the yard I felt guilty also. For hours at a time I sat still in one place, thinking of nothing but what a splendid person Masha was, what a wonderful person. I loved her passionately, and I was fascinated by everything she did, everything she said. She had a bent for quiet, studious pursuits; she was fond of reading for hours together, of studying. Although her knowledge of farming was only from books she surprised us all by what she knew; and every piece of advice she gave was of value; not one was ever thrown away; and, with all that, what nobility, what taste, what graciousness, that graciousness which is only found in well-educated people.
To this woman, with her sound, practical intelligence, the disorderly surroundings with petty cares and sordid anxieties in which we were living now were an agony: I saw that and could not sleep at night; my brain worked feverishly and I had a lump in my throat. I rushed about not knowing what to do.
I galloped to the town and brought Masha books, newspapers, sweets, flowers; with Stepan I caught fish, wading for hours up to my neck in the cold water in the rain to catch eelpout to vary our fare; I demeaned myself to beg the peasants not to make a noise; I plied them with vodka, bought them off, made all sorts of promises. And how many other foolish things I did!
At last the rain ceased, the earth dried. One would get up at four oβclock in the morning; one would go out into the gardenβ βwhere there was dew sparkling on the flowers, the twitter of birds, the hum of insects, not one cloud in the sky; and the garden, the meadows, and the river were so lovely, yet there were memories of the peasants, of their carts, of the engineer. Masha and I drove out together in the racing droshky to the fields to look at the oats. She used to drive, I sat behind; her shoulders were raised and the wind played with her hair.
βKeep to the right!β she shouted to those she met.
βYou are like a sledge-driver,β I said to her one day.
βMaybe! Why, my grandfather, the engineerβs father, was a sledge-driver. Didnβt you know that?β she asked, turning to me, and at once she mimicked the way sledge-drivers shout and sing.
βAnd thank God for that,β I thought as I listened to her. βThank God.β
And again memories of the peasants, of the carts, of the engineer.β ββ β¦
XIIIDr. Blagovo arrived on his bicycle. My sister began coming often. Again there were conversations about manual labour, about progress, about a mysterious millennium awaiting mankind in the remote future. The doctor did not like our farmwork, because it interfered with arguments, and said that ploughing, reaping, grazing calves were unworthy of a free man, and all these coarse forms of the struggle for existence men would in time relegate to animals and machines, while they would devote themselves exclusively to scientific investigation. My sister kept begging them to let her go home earlier, and if she stayed on till late in the evening, or spent the night with us, there would be no end to the agitation.
βGood Heavens, what a baby you are still!β said Masha reproachfully. βIt is positively absurd.β
βYes, it is absurd,β my sister agreed, βI know itβs absurd; but what is to be done if I havenβt the strength to get over it? I keep feeling as though I were doing wrong.β
At haymaking I ached all over from the unaccustomed labour; in the evening, sitting on the verandah and talking with the others, I suddenly dropped asleep, and they laughed aloud at me. They waked me up and made me sit down to supper; I was overpowered with drowsiness and I saw the lights, the faces, and the plates as it were in a dream, heard the voices, but did not understand them. And getting up early in the morning, I took up the scythe at once, or went to the building and worked hard all day.
When I remained at home on holidays I noticed that my sister and Masha were concealing something from me, and even seemed to be avoiding me. My wife was tender to me as before, but she had thoughts of her own apart, which she did not share with me. There was no doubt that her exasperation with the peasants was growing, the life was becoming more and more distasteful to her, and yet she did not complain to me. She talked to the doctor now more readily than she did to me, and I did not understand why it was so.
It was the custom in our province at haymaking and harvest time for the labourers to come to the manor house in the evening and be regaled with vodka; even young girls drank a glass. We did not keep up
Comments (0)