Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
After bright warm weather came a spell of wet; all May it rained and was cold. The sound of the millwheels and of the rain disposed one to indolence and slumber. The floor trembled, there was a smell of flour, and that, too, induced drowsiness. My wife in a short fur-lined jacket, and in menβs high golosh boots, would make her appearance twice a day, and she always said the same thing:
βAnd this is called summer! Worse than it was in October!β
We used to have tea and make the porridge together, or we would sit for hours at a stretch without speaking, waiting for the rain to stop. Once, when Stepan had gone off to the fair, Masha stayed all night at the mill. When we got up we could not tell what time it was, as the rain-clouds covered the whole sky; but sleepy cocks were crowing at Dubetchnya, and landrails were calling in the meadows; it was still very, very early.β ββ β¦ My wife and I went down to the millpond and drew out the net which Stepan had thrown in over night in our presence. A big pike was struggling in it, and a crayfish was twisting about, clawing upwards with its pincers.
βLet them go,β said Masha. βLet them be happy too.β
Because we got up so early and afterwards did nothing, that day seemed very long, the longest day in my life. Towards evening Stepan came back and I went home.
βYour father came today,β said Masha.
βWhere is he?β I asked.
βHe has gone away. I would not see him.β
Seeing that I remained standing and silent, that I was sorry for my father, she said:
βOne must be consistent. I would not see him, and sent word to him not to trouble to come and see us again.β
A minute later I was out at the gate and walking to the town to explain things to my father. It was muddy, slippery, cold. For the first time since my marriage I felt suddenly sad, and in my brain exhausted by that long, grey day, there was stirring the thought that perhaps I was not living as I ought. I was worn out; little by little I was overcome by despondency and indolence, I did not want to move or think, and after going on a little I gave it up with a wave of my hand and turned back.
The engineer in a leather overcoat with a hood was standing in the middle of the yard.
βWhereβs the furniture? There used to be lovely furniture in the Empire style: there used to be pictures, there used to be vases, while now you could play ball in it! I bought the place with the furniture. The devil take her!β
Moisey, a thin pockmarked fellow of twenty-five, with insolent little eyes, who was in the service of the generalβs widow, stood near him crumpling up his cap in his hands; one of his cheeks was bigger than the other, as though he had lain too long on it.
βYour honour was graciously pleased to buy the place without the furniture,β he brought out irresolutely; βI remember.β
βHold your tongue!β shouted the engineer; he turned crimson and shook with angerβ ββ β¦ and the echo in the garden loudly repeated his shout.
XIIWhen I was doing anything in the garden or the yard, Moisey would stand beside me, and folding his arms behind his back he would stand lazily and impudently staring at me with his little eyes. And this irritated me to such a degree that I threw up my work and went away.
From Stepan we heard that Moisey was Madame Tcheprakovβs lover. I noticed that when people came to her to borrow money they addressed themselves first to Moisey, and once I saw a peasant, black from head to footβ βhe must have been a coal heaverβ βbow down at Moiseyβs feet. Sometimes, after a little whispering, he gave out money himself, without consulting his mistress, from which I concluded that he did a little business on his own account.
He used to shoot in our garden under our windows, carried off victuals from our cellar, borrowed our horses without asking permission, and we were indignant and began to feel as though Dubetchnya were not ours, and Masha would say, turning pale:
βCan we really have to go on living with these reptiles another eighteen months?β
Madame Tcheprakovβs son, Ivan, was serving as a guard on our railway-line. He had grown much thinner and feebler during the winter, so that a single glass was enough to make him drunk, and he shivered out of the sunshine. He wore the guardβs uniform with aversion and was ashamed of it, but considered his post a good one, as he could steal the candles and sell them. My new position excited in him a mixed feeling of wonder, envy, and a vague hope that something of the same sort might happen to him. He used to watch Masha with ecstatic eyes, ask me what I had for dinner now, and his lean and ugly face wore a sad and sweetish expression, and he moved his fingers as though he were feeling my happiness with them.
βListen, Better-than-nothing,β he said fussily, relighting his cigarette at every instant; there was always a litter where he stood, for he wasted dozens of matches, lighting one cigarette. βListen, my life now is the nastiest possible. The worst of it is any subaltern can shout: βHi, there, guard!β I have overheard all sorts of things in the train, my boy, and do you know, I have learned that lifeβs a beastly thing! My mother has been the ruin of me! A doctor in the train told me that if parents are immoral, their children are drunkards or criminals. Think of that!β
Once he came into the yard, staggering; his eyes gazed about blankly, his breathing was laboured; he laughed and cried and babbled as though in a high fever, and the only words I could catch in his
Comments (0)