Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
βHow is this, my friends?β she said. βTut, tut, the ladβs in his twenty-eighth year, and he is still leading a gay bachelor life; tut, tut, tut.β ββ β¦β
From the other room her soft, even speech sounded like tut, tut, tut. She began whispering with her husband and Aksinya, and their faces wore the same sly and mysterious expression as though they were conspirators.
It was decided to marry Anisim.
βOh, tut, tutβ ββ β¦ the younger brother has been married long ago,β said Varvara, βand you are still without a helpmate like a cock at a fair. What is the meaning of it? Tut, tut, you will be married, please God, then as you chooseβ βyou will go into the service and your wife will remain here at home to help us. There is no order in your life, young man, and I see you have forgotten how to live properly. Tut, tut, itβs the same trouble with all you townspeople.β
When the Tsybukins married, the most handsome girls were chosen as brides for them as rich men. For Anisim, too, they found a handsome one. He was himself of an uninteresting and inconspicuous appearance; of a feeble, sickly build and short stature; he had full, puffy cheeks which looked as though he were blowing them out; his eyes looked with a keen, unblinking stare; his beard was red and scanty, and when he was thinking he always put it into his mouth and bit it; moreover he often drank too much, and that was noticeable from his face and his walk. But when he was informed that they had found a very beautiful bride for him, he said:
βOh well, I am not a fright myself. All of us Tsybukins are handsome, I may say.β
The village of Torguevo was near the town. Half of it had lately been incorporated into the town, the other half remained a village. In the firstβ βthe town halfβ βthere was a widow living in her own little house; she had a sister living with her who was quite poor and went out to work by the day, and this sister had a daughter called Lipa, a girl who went out to work, too. People in Torguevo were already talking about Lipaβs good looks, but her terrible poverty put everyone off; people opined that some widower or elderly man would marry her regardless of her poverty, or would perhaps take her to himself without marriage, and that her mother would get enough to eat living with her. Varvara heard about Lipa from the matchmakers, and she drove over to Torguevo.
Then a visit of inspection was arranged at the auntβs, with lunch and wine all in due order, and Lipa wore a new pink dress made on purpose for this occasion, and a crimson ribbon like a flame gleamed in her hair. She was pale-faced, thin, and frail, with soft, delicate features sunburnt from working in the open air; a shy, mournful smile always hovered about her face, and there was a childlike look in her eyes, trustful and curious.
She was young, quite a little girl, her bosom still scarcely perceptible, but she could be married because she had reached the legal age. She really was beautiful, and the only thing that might be thought unattractive was her big masculine hands which hung idle now like two big claws.
βThere is no dowryβ βand we donβt think much of that,β said Tsybukin to the aunt. βWe took a wife from a poor family for our son Stepan, too, and now we canβt say too much for her. In house and in business alike she has hands of gold.β
Lipa stood in the doorway and looked as though she would say: βDo with me as you will, I trust you,β while her mother Praskovya the workwoman hid herself in the kitchen numb with shyness. At one time in her youth a merchant whose floors she was scrubbing stamped at her in a rage; she went chill with terror and there always was a feeling of fear at the bottom of her heart. When she was frightened her arms and legs trembled and her cheeks twitched. Sitting in the kitchen she tried to hear what the visitors were saying, and she kept crossing herself, pressing her fingers to her forehead, and gazing at the icons. Anisim, slightly drunk, opened the door into the kitchen and said in a free-and-easy way:
βWhy are you sitting in here, precious mamma? We are dull without you.β
And Praskovya, overcome with timidity, pressing her hands to her lean, wasted bosom, said:
βOh, not at all.β ββ β¦ Itβs very kind of you.β
After the visit of inspection the wedding day was fixed. Then Anisim walked about the rooms at home whistling, or suddenly thinking of something, would fall to brooding and would look at the floor fixedly, silently, as though he would probe to the depths of the earth. He expressed neither pleasure that he was to be married, married so soon, on Low Sunday, nor a desire to see his bride, but simply went on whistling. And it was evident he was only getting married because his father and stepmother wished him to, and because it was the custom in the village to marry the son in order to have a woman to help in the house. When he went away he seemed in no haste, and behaved altogether not as he had done on previous visitsβ βwas particularly free and easy, and talked inappropriately.
IIIIn the village of Shikalovo lived two dressmakers, sisters, belonging to the Flagellant sect. The new clothes for the wedding were ordered from them, and they often came to try them on, and stayed a long while drinking tea. They were making Varvara a brown dress with black lace and bugles on it, and Aksinya a light green dress with a yellow front, with a train. When
Comments (0)