Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
Anisim arrived three days before the wedding, rigged out in new clothes from top to toe. He had dazzling india-rubber goloshes, and instead of a cravat wore a red cord with little balls on it, and over his shoulder he had hung an overcoat, also new, without putting his arms into the sleeves.
After crossing himself sedately before the icon, he greeted his father and gave him ten silver roubles and ten half-roubles; to Varvara he gave as much, and to Aksinya twenty quarter-roubles. The chief charm of the present lay in the fact that all the coins, as though carefully matched, were new and glittered in the sun. Trying to seem grave and sedate he pursed up his face and puffed out his cheeks, and he smelt of spirits. Probably he had visited the refreshment bar at every station. And again there was a free-and-easiness about the manβ βsomething superfluous and out of place. Then Anisim had lunch and drank tea with the old man, and Varvara turned the new coins over in her hand and inquired about villagers who had gone to live in the town.
βThey are all right, thank God, they get on quite well,β said Anisim. βOnly something has happened to Ivan Yegorov: his old wife Sofya Nikiforovna is dead. From consumption. They ordered the memorial dinner for the peace of her soul at the confectionerβs at two and a half roubles a head. And there was real wine. Those who were peasants from our villageβ βthey paid two and a half roubles for them, too. They ate nothing, as though a peasant would understand sauce!β
βTwo and a half,β said his father, shaking his head.
βWell, itβs not like the country there, you go into a restaurant to have a snack of something, you ask for one thing and another, others join till there is a party of us, one has a drinkβ βand before you know where you are it is daylight and youβve three or four roubles each to pay. And when one is with Samorodov he likes to have coffee with brandy in it after everything, and brandy is sixty kopecks for a little glass.β
βAnd he is making it all up,β said the old man enthusiastically; βhe is making it all up, lying!β
βI am always with Samorodov now. It is Samorodov who writes my letters to you. He writes splendidly. And if I were to tell you, mamma,β Anisim went on gaily, addressing Varvara, βthe sort of fellow that Samorodov is, you would not believe me. We call him Muhtar, because he is black like an Armenian. I can see through him, I know all his affairs like the five fingers of my hand, and he feels that, and he always follows me about, we are regular inseparables. He seems not to like it in a way, but he canβt get on without me. Where I go he goes. I have a correct, trustworthy eye, mamma. One sees a peasant selling a shirt in the market place. βStay, that shirtβs stolen.β And really it turns out it is so: the shirt was a stolen one.β
βWhat do you tell from?β asked Varvara.
βNot from anything, I have just an eye for it. I know nothing about the shirt, only for some reason I seem drawn to it: itβs stolen, and thatβs all I can say. Among us detectives itβs come to their saying, βOh, Anisim has gone to shoot snipe!β That means looking for stolen goods. Yes.β ββ β¦ Anybody can steal, but it is another thing to keep! The earth is wide, but there is nowhere to hide stolen goods.β
βIn our village a ram and two ewes were carried off last week,β said Varvara, and she heaved a sigh, βand there is no one to try and find them.β ββ β¦ Oh, tut, tut.β ββ β¦β
βWell, I might have a try. I donβt mind.β
The day of the wedding arrived. It was a cool but bright, cheerful April day. People were driving about Ukleevo from early morning with pairs or teams of three horses decked with many-coloured ribbons on their yokes and manes, with a jingle of bells. The rooks, disturbed by this activity, were cawing noisily in the willows, and the starlings sang their loudest unceasingly as though rejoicing that there was a wedding at the Tsybukinsβ.
Indoors the tables were already covered with long fish, smoked hams, stuffed fowls, boxes of sprats, pickled savouries of various sorts, and a number of bottles of vodka and wine; there was a smell of smoked sausage and of sour tinned lobster. Old Tsybukin walked about near the tables, tapping with his heels and sharpening the knives against each other. They kept calling Varvara and asking for things, and she was constantly with a distracted face running breathlessly into the kitchen, where the man cook from Kostukovβs and the woman cook from Hrymin Juniorsβ had been at work since early morning. Aksinya, with her hair curled, in her stays without her dress on, in new creaky boots, flew about the yard like a whirlwind showing glimpses of her bare knees and bosom.
It was noisy, there was a sound of scolding and oaths; passersby stopped at the wide-open gates, and in everything there was a feeling that something extraordinary was happening.
βThey have gone for the bride!β
The bells began jingling and died away far beyond the village.β ββ β¦ Between two and three oβclock people ran up: again there was a jingling of bells: they were bringing the bride! The church was full, the candelabra were lighted, the choir were singing from music books as old Tsybukin had wished it. The glare of the lights and the bright coloured dresses dazzled Lipa; she felt
Comments (0)