Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche (ebook reader color screen .TXT) 📕
Description
Thus Spake Zarathustra was Friedrich Nietzsche’s favorite of the books he wrote, and has been his most popular amongst general readers. Yet some scholars dislike it because of its unphilosophical nature: it eschews jargon and the scaffolding of arguments, which engage only the intellect, in favor of an artistic approach that engages the whole mind.
After ten years of solitude in a cave high in the mountains, Zarathustra wishes to share with humanity the wisdom he has accumulated during this time. He reaches the nearest town and addresses the crowd on the marketplace. He tells them of the Overman: the next step in human evolution, a being who creates their own values, freed from the weight of tradition and morality, and who takes responsibility for their own successes and failures. But the crowd doesn’t understand him; his discourse is met only with rude ignorance. Zarathustra then decides to gather a small group of disciples and share his wisdom with them.
The bulk of the book is Zarathustra’s speeches on topics such as morality, society, individualism, religion, and how suffering and its overcoming are what give meaning to our existence. While already wiser than most, Zarathustra still learns from those he talks to, re-evaluating his thoughts as he deals with disappointment (such as when his disciples prove to be mere followers), and confronting his own doubts. His greatest challenge, though, comes when he faces the existential test of the eternal recurrence of the same: the thought that our lives could repeat indefinitely without the minutest of change.
The inspiration for Zarathustra came to Nietzsche during one of the long hikes he often indulged in despite his failing health. It was a decade of solitude: his physical condition had worsened to the point of forcing him to retire from his position at the University of Basel, and each change of season prompted him to relocate to kinder climes in Switzerland, France, or Italy. The book took two years to write. Each of its four parts was written in a ten-day period of creative effervescence followed by months of gloom, plagued by terrible, debilitating migraines.
Zarathustra was initially received with indifference at best and frustration at worst. It’s a work of philosophy as much as aesthetics: the language is modeled after the Luther Bible and contains numerous references to Homer, Heraclitus, Plato, Goethe, Emerson, and Wagner, to name a few. Later Nietzsche attempted to address the book’s lack of popularity by framing the same concepts in a more traditional, approachable manner in his following book, Beyond Good and Evil, but that book also struggled to find an audience.
With his health steadily deteriorating, Nietzsche’s mind broke down in 1889 and never recovered. His body would live on for 11 more years, and he ended up in the care of his sister, Elisabeth. A stalwart nationalist and anti-Semite, she saw in her brother’s illness the opportunity to turn him into a German hero. Despite her brother’s firm opposition to nationalism, anti-Semitism, and power politics, she perverted his work by promoting it for her own ends. Scores of commentators partook in her lie and enthusiastically used Nietzsche’s work to buttress their own contrary views. Doing so requires one to selectively ignore half the content of the book: Zarathustra’s discourses regularly touch on a priori dark and violent themes, but they also clearly state that these are to be directed towards oneself. Reaching the Overman requires us to know ourselves, and such introspection, given the darker side of human nature, leads to contempt. This contempt for ourselves, says Nietzsche, should be embraced as the first step towards awareness of what we could be. Cruelty, likewise, stems from that knowledge as a necessity to hammer ourselves into the proper shape. Such commentators also conveniently ignored Zarathustra’s many remarks about love: love for ourselves, he says, is what can prevent us from spreading resentment around us during this difficult process of change.
The first English translation of Zarathustra was by Alexander Tille, a German scholar who had emigrated to Scotland. English wasn’t his first language and his work suffered from it. Thomas Common, a Scottish scholar, used Tille’s work as the base for his own translation. Bringing Zarathustra to the English-speaking world was no easy task given Nietzsche’s stylistic idiosyncrasies. Just like Nietzsche, Common took risks: because the book is written in the style of the Luther Bible, Common decided to emulate the style of the King James Bible; he also tried to reproduce the musicality of the language and the new words coined by Nietzsche, some of which have been updated over time—e.g. Common’s “Superman” is nowadays known as “Overman.” While his choices have been controversial, he produced a landmark translation that faithfully tried to convert the unique flavor of Zarathustra into English. Published in 1909, it would take four decades until the next translation by Walter Kaufman in 1954.
But Zarathustra didn’t find its scholarly fame limited to Europe: soon after its publication, it reached Asia, where it was received with enthusiasm, particularly in China and Japan where it influenced the famous Kyoto School. Zarathustra has also received special attention from the music world. Nietzsche loved music and poetry, and it was his wish that this book be taken as music. No fewer than 87 pieces have been inspired by the book, in part or as a whole. The best known are Richard Strauss’ Also Sprach Zarathustra, the fourth movement of Gustav Mahler’s Symphony No. 3, and Frederick Delius’ A Mass of Life.
Read free book «Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche (ebook reader color screen .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Friedrich Nietzsche
Read book online «Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche (ebook reader color screen .TXT) 📕». Author - Friedrich Nietzsche
Thou hast mounted, however, on horseback? Thou now ridest briskly up to thy goal? Well, my friend! But thy lame foot is also with thee on horseback!
When thou reachest thy goal, when thou alightest from thy horse: precisely on thy height, thou higher man—then wilt thou stumble!
XIYe creating ones, ye higher men! One is only pregnant with one’s own child.
Do not let yourselves be imposed upon or put upon! Who then is your neighbour? Even if ye act “for your neighbour”—ye still do not create for him!
Unlearn, I pray you, this “for,” ye creating ones: your very virtue wisheth you to have naught to do with “for” and “on account of” and “because.” Against these false little words shall ye stop your ears.
“For one’s neighbour,” is the virtue only of the petty people: there it is said “like and like,” and “hand washeth hand”:—they have neither the right nor the power for your self-seeking!
In your self-seeking, ye creating ones, there is the foresight and foreseeing of the pregnant! What no one’s eye hath yet seen, namely, the fruit—this, sheltereth and saveth and nourisheth your entire love.
Where your entire love is, namely, with your child, there is also your entire virtue! Your work, your will is your “neighbour”: let no false values impose upon you!
XIIYe creating ones, ye higher men! Whoever hath to give birth is sick; whoever hath given birth, however, is unclean.
Ask women: one giveth birth, not because it giveth pleasure. The pain maketh hens and poets cackle.
Ye creating ones, in you there is much uncleanliness. That is because ye have had to be mothers.
A new child: oh, how much new filth hath also come into the world! Go apart! He who hath given birth shall wash his soul!
XIIIBe not virtuous beyond your powers! And seek nothing from yourselves opposed to probability!
Walk in the footsteps in which your fathers’ virtue hath already walked! How would ye rise high, if your fathers’ will should not rise with you?
He, however, who would be a firstling, let him take care lest he also become a lastling! And where the vices of your fathers are, there should ye not set up as saints!
He whose fathers were inclined for women, and for strong wine and flesh of wildboar swine; what would it be if he demanded chastity of himself?
A folly would it be! Much, verily, doth it seem to me for such a one, if he should be the husband of one or of two or of three women.
And if he founded monasteries, and inscribed over their portals: “The way to holiness,”—I should still say: What good is it! it is a new folly!
He hath founded for himself a penance-house and refuge-house: much good may it do! But I do not believe in it.
In solitude there groweth what anyone bringeth into it—also the brute in one’s nature. Thus is solitude inadvisable unto many.
Hath there ever been anything filthier on earth than the saints of the wilderness? Around them was not only the devil loose—but also the swine.
XIVShy, ashamed, awkward, like the tiger whose spring hath failed—thus, ye higher men, have I often seen you slink aside. A cast which ye made had failed.
But what doth it matter, ye dice-players! Ye had not learned to play and mock, as one must play and mock! Do we not ever sit at a great table of mocking and playing?
And if great things have been a failure with you, have ye yourselves therefore—been a failure? And if ye yourselves have been a failure, hath man therefore—been a failure? If man, however, hath been a failure: well then! never mind!
XVThe higher its type, always the seldomer doth a thing succeed. Ye higher men here, have ye not all—been failures?
Be of good cheer; what doth it matter? How much is still possible! Learn to laugh at yourselves, as ye ought to laugh!
What wonder even that ye have failed and only half-succeeded, ye half-shattered ones! Doth not—man’s future strive and struggle in you?
Man’s furthest, profoundest, star-highest issues, his prodigious powers—do not all these foam through one another in your vessel?
What wonder that many a vessel shattereth! Learn to laugh at yourselves, as ye ought to laugh! Ye higher men, O, how much is still possible!
And verily, how much hath already succeeded! How rich is this earth in small, good, perfect things, in well-constituted things!
Set around you small, good, perfect things, ye higher men. Their golden maturity healeth the heart. The perfect teacheth one to hope.
XVIWhat hath hitherto been the greatest sin here on earth? Was it not the word of him who said: “Woe unto them that laugh now!”
Did he himself find no cause for laughter on the earth? Then he sought badly. A child even findeth cause for it.
He—did not love sufficiently: otherwise would he also have loved us, the laughing ones! But he hated and hooted us; wailing and teeth-gnashing did he promise us.
Must one then curse immediately, when one doth not love? That—seemeth to me bad taste. Thus did he, however, this absolute one. He sprang from the populace.
And he himself just did not love sufficiently; otherwise would he have raged less because people did not love him. All great love doth not seek love:—it seeketh more.
Go out of the way of all such absolute ones! They are a poor sickly type, a populace-type: they look at this life with ill-will, they have an evil eye for this earth.
Go out of the way of all such absolute ones! They have heavy feet and sultry hearts:—they do not know how to dance. How could the earth be light to such ones!
XVIITortuously do all good things come nigh to their goal. Like cats they curve their backs, they purr inwardly with their approaching happiness—all good
Comments (0)