Dialogues by Seneca (smallest ebook reader .txt) ๐
Description
Seneca the Younger was a statesman and philosopher who lived in Rome around the dawn of the Common Era. Though he wrote a large amount of tragedies and other works, today heโs perhaps best known for his writing on Stoic philosophy and principles.
Seneca didnโt write books about Stoicism; rather, he composed essays and sent letters over the course of his lifetime that addressed that philosophy. Since these essays and letters are addressed to his friends and contemporaries, theyโre written in a conversational style, and thus referred to as his โDialogues.โ Some were written to friends on the death of their loved ones, in an effort to console and comfort them. Others were written to help friends with their personality flaws, like anger. One, โOn Clemency,โ was addressed to the emperor Nero as an effort to guide him on the path of good statesmanship.
This collection contains all of his dialogues, including the longer โOn Benefits.โ
Read free book ยซDialogues by Seneca (smallest ebook reader .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Seneca
Read book online ยซDialogues by Seneca (smallest ebook reader .txt) ๐ยป. Author - Seneca
Why need I remind you of the deaths of the other Caesars, whom Fortune appears to me sometimes to have outraged in order that even by their deaths they might be useful to mankind, by proving that not even they, although they were styled โsons of gods,โ and โfathers of gods to come,โ could exercise the same power over their own fortunes which they did over those of others? The Emperor Augustus lost his children and his grandchildren, and after all the family of Caesar had perished was obliged to prop his empty house by adopting a son: yet he bore his losses as bravely as though he were already personally concerned in the honour of the gods, and as though it were especially to his interest that no one should complain of the injustice of Heaven. Tiberius Caesar lost both the son whom he begot and the son whom he adopted, yet he himself pronounced a panegyric upon his son from the Rostra, and stood in full view of the corpse, which merely had a curtain on one side to prevent the eyes of the high priest resting upon the dead body, and did not change his countenance, though all the Romans wept: he gave Sejanus, who stood by his side, a proof of how patiently he could endure the loss of his relatives. See you not what numbers of most eminent men there have been, none of whom have been spared by this blight which prostrates us all: men, too, adorned with every grace of character, and every distinction that public or private life can confer. It appears as though this plague moved in a regular orbit, and spread ruin and desolation among us all without distinction of persons, all being alike its prey. Bid any number of individuals tell you the story of their lives: you will find that all have paid some penalty for being born.
XVII know what you will say: โYou quote men as examples: you forget that it is a woman that you are trying to console.โ Yet who would say that nature has dealt grudgingly with the minds of women, and stunted their virtues? Believe me, they have the same intellectual power as men, and the same capacity for honourable and generous action. If trained to do so, they are just as able to endure sorrow or labour. Ye good gods, do I say this in that very city in which Lucretia and Brutus removed the yoke of kings from the necks of the Romans? We owe liberty to Brutus, but we owe Brutus to Lucretiaโ โin which Cloelia, for the sublime courage with which she scorned both the enemy and the river, has been almost reckoned as a man. The statue of Cloelia, mounted on horseback, in that busiest of thoroughfares, the Sacred Way, continually reproaches the youth of the present day, who never mount anything but a cushioned seat in a carriage, with journeying in such a fashion through that very city in which we have enrolled even women among our knights. If you wish me to point out to you examples of women who have bravely endured the loss of their children, I shall not go far afield to search for them: in one family I can quote two Cornelias, one the daughter of Scipio, and the mother of the Gracchi, who made acknowledgment of the birth of her twelve children by burying them all: nor was it so hard to do this in the case of the others, whose birth and death were alike unknown to the public, but she beheld the murdered and unburied corpses of both Tiberius Gracchus and Gaius Gracchus, whom even those who will not call them good must admit were great men. Yet to those who tried to console her and called her unfortunate, she answered, โI shall never cease to call myself happy, because I am the mother of the Gracchi.โ Cornelia, the wife of Livius Drusus, lost by the hands of an unknown assassin a young son of great distinction, who was treading in the footsteps of the Gracchi, and was murdered in his own house just when he had so many bills half way through the process of becoming law: nevertheless she bore the untimely and unavenged death of her son with as lofty a spirit as he had shown in carrying his laws. Will you not, Marcia, forgive Fortune because she has not refrained from striking you with the darts with which she launched at the Scipios, and the mothers and daughters of the Scipios, and with which she has attacked the Caesars themselves? Life is full of misfortunes; our path is beset with them: no one can make a long peace, nay, scarcely an armistice with Fortune. You, Marcia, have borne four children: now they say that no dart which is hurled into a close column
Comments (0)