Confucian Analects by James Legge (each kindness read aloud .TXT) 📕
¡i²Ä¤³¹¡j¤l¤ê¡B¹D¤d¼¤§°ê¡B·q¨Æ¦Ó«H¡B¸`¥Î¦Ó·R¤H¡B¨Ï¥Á¥H®É¡C¡i²Ä¤»³¹¡j¤l¤ê¡B§Ì¤l¡B¤J«h§µ¡B¥X«h§Ì¡BÂÔ¦Ó«H¡B¤Z·R²³¡B¦Ó¿Ë¤¯¡B¦æ¦³¾l¤O¡B«h¥H¾Ç¤å¡C¡i²Ä¤C³¹¡j¤l®L¤ê¡B½å½å©ö¦â¡B¨Æ¤÷¥À¡B¯àºÜ¨ä¤O¡B¨Æ§g¡B¯àP¨ä¨¡BCHAP. V. The Master said, To rule a country of a thousandchariots, there must be reverent attention to business, andsincerity; economy in expenditure, and love for men; and theemployment of the people at the proper seasons.'CHAP. VI. The Master said, 'A youth, when at home
Read free book «Confucian Analects by James Legge (each kindness read aloud .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: James Legge
- Performer: -
Read book online «Confucian Analects by James Legge (each kindness read aloud .TXT) 📕». Author - James Legge
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
etext or this “small print!” statement. You may however,
if you wish, distribute this etext in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
EITHER:
[*] The etext, when displayed, is clearly readable, and
does not contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The etext may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the etext (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the etext refund and replacement provisions of this
“Small Print!” statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don’t derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to “Project Gutenberg Literary Archive Foundation”
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU WANT TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON’T HAVE TO? Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time, public domain materials, or royalty free copyright licenses. Money should be paid to the: “Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
If you are interested in contributing scanning equipment or software or other items, please contact Michael Hart at: [email protected]
[Portions of this header are copyright (C) 2001 by Michael S. Hart and may be reprinted only when these Etexts are free of all fees.] [Project Gutenberg is a TradeMark and may not be used in any sales of Project Gutenberg Etexts or other materials be they hardware or software or any other related product without express permission.]
END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTSVer.10/04/01*END*
This etext was produced by Rick Davis
A note from the digitizer
Your computer must have the Big 5 character set (Traditional Chinese) installed to display the Chinese text in this file correctly.
This text preserves the original page breaks. In a few places I have substituted the character forms available in the Big 5 character set for rare or (what are now considered) nonstandard forms used by Legge. Characters not included in the Big 5 character set in any form are described by their constituent elements.
THE CHINESE CLASSICS
with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and copious indexes
by
James Legge
IN FIVE VOLUMES
CONFUCIAN ANALECTS THE GREAT LEARNING THE DOCTRINE OF THE MEAN
���y CONFUCIAN ANALECTS.
�������@ BOOK I. HSIO R.
�i���@���j �i�@�`�j�l���B �����������B�������G�C�i�G�`�j���B���������B������ �G�C�i�T�`�j�H���������Y�B�����g�l�G�C
CHAPTER I. 1. The Master said, ‘Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
2. ‘Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?’
3. ‘Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?’
�i���G���j�i�@�`�j���l���B�����H�]�����B���n���W���A�o�B���n���W�B ���n�@�����B�������]�C�i�G�`�j�g�l�����B�����B���D���B��
CHAP. II. 1. The philosopher Yu said, ‘They are few who, being filial and fraternal, are fond of offending against their superiors. There have been none, who, not liking to offend against their superiors, have been fond of stirring up confusion.
2. ‘The superior man bends his attention to what is radical.
���]���B�����������P�C �i���T���j�l���B�����O���B�A�o���C �i���|���j���l���B�^���T���^���B���H���B�������G�B�P�B�����B�����H �G�B�������G�C That being established, all practical courses naturally grow up. Filial piety and fraternal submission!— are they not the root of all benevolent actions?’
CHAP. III. The Master said, ‘Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue.’
CHAP. IV. The philosopher Tsang said, ‘I daily examine myself on three points:— whether, in transacting business for others, I may have been not faithful;— whether, in intercourse with friends, I may have been not sincere;— whether I may have not mastered and practised the instructions of my teacher.’
�i�������j�l���B�D�d�������B�q�����H�B�`�����R�H�B�����H���C �i�������j�l���B���l�B�J�h���B�X�h���B�����H�B�Z�R���B�������B���� �l�O�B�h�H�����C �i���C���j�l�L���B���������B�������B�������O�B���g�B���P�����B
CHAP. V. The Master said, To rule a country of a thousand chariots, there must be reverent attention to business, and sincerity; economy in expenditure, and love for men; and the employment of the people at the proper seasons.’
CHAP. VI. The Master said, ‘A youth, when at home, should be filial, and, abroad, respectful to his elders. He should be earnest and truthful. He should overflow in love to all, and cultivate the friendship of the good. When he has time and opportunity, after the performance of these things, he should employ them in polite studies.’
CHAP. VII. Tsze-hsia said, ‘If a man withdraws his mind from the love of beauty, and applies it as sincerely to the love of the virtuous; if, in serving his parents, he can exert his utmost strength;
�P�B�����B�������H�B���������B�^���������o�C �i���K���j�i�@�`�j�l���B�g�l�����B�h�����B���h���T�C�i�G�`�j�D���H�C �i�T�`�j�L�����p�v���C�i�|�`�j�L�h�������C �i���E���j���l���B�V���l���B���w�k�p�o�C if, in serving his prince, he can devote his life; if, in his intercourse with his friends, his words are sincere:— although men say that he has not learned, I will certainly say that he has.’
CHAP. VIII. 1. The Master said, ‘If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid.
2. ‘Hold faithfulness and sincerity as first principles.
3. ‘Have no friends not equal to yourself.
4. ‘When you have faults, do not fear to abandon them.’
CHAP. IX. The philosopher Tsang said, ‘Let there be a careful attention to perform the funeral rites to parents, and let them be followed when long gone with the ceremonies of sacrifice;— then the virtue of the people will resume its proper excellence.’
�i���Q���j�i�@�`�j�l�V�����l�^���B���l�����O���]�B���D���F�B�D���P�B ���P���P�C�i�G�`�j�l�^���B���l���N�}�N���N���N���B�H�o���B���l���D ���]�B�������G�H���D���P�C �i�Q�@���j�l���B���b�B�[�����B���S�B�[�����B�T�~�L���������D�B�i�� ���o�C CHAP. X. 1. Tsze-ch’in asked Tsze-kung, saying, ‘When our master comes to any country, he does not fail to learn all about its government. Does he ask his information? or is it given to him?’
2. Tsze-kung said, ‘Our master is benign, upright, courteous, temperate, and complaisant, and thus he gets his information. The master’s mode of asking information!— is it not different from that of other men?’
CHAP. XI. The Master said, ‘While a man’s father is alive, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.’
�i�Q�G���j�i�@�`�j���l���B�������B�M���Q�B�������D�B�������F�p�j�� ���C�i�G�`�j���������B���M���M�B���H���`���B�����i���]�C �i�Q�T���j���l���B�H�����q�B���i�_�]�B���������B�����d�]�B�]������ ���B���i�v�]�C �i�Q�|���j�l���B�g�l���L�D CHAP. XII. 1. The philosopher Yu said, ‘In practising the rules of propriety, a natural ease is to be prized. In the ways prescribed by the ancient kings, this is the excellent quality, and in things small and great we follow them.
2. ‘Yet it is not to be observed in all cases. If one, knowing how such ease should be prized, manifests it, without regulating it by the rules of propriety, this likewise is not to be done.’
CHAP. XIII. The philosopher Yu said, ‘When agreements are made according to what is right, what is spoken can be made good. When respect is shown according to what is proper, one keeps far from shame and disgrace. When the parties upon whom a man leans are proper persons to be intimate with, he can make them his guides and masters.’
CHAP. XIV. The Master said, ‘He who aims to be a man of complete virtue in his food does not seek to gratify his appetite, nor
���B�~�L�D�w�B�������B���V�����B�N���D�B�����j�B�i���n���]�w�C �i�Q�����j�i�@�`�j�l�^���h�B���L���B�I���L���B���p�C�l���B�i�]�B�� �Y�h�����B�I���n�����]�C�i�G�`�j�l�^���B�����B�p���p�R�B�p�Z�p�i�B ���������P�C�i�T�`�j�l���B���]�B�l�i�P���� in his dwelling place does he seek the appliances of ease; he is earnest in what he is doing, and careful in his speech; he frequents the company of men of principle that he may be rectified:— such a person may be said indeed to love to learn.’
CHAP. XV. 1. Tsze-kung said, ‘What do you pronounce concerning the poor man who yet does not flatter, and the rich man who is not proud?’ The Master replied, ‘They will do; but they are not equal to him, who, though poor, is yet cheerful, and to him, who, though rich, loves the rules of propriety.’
2. Tsze-kung replied, ‘It is said in the Book of Poetry, “As you cut and then file, as you carve and then polish.”— The meaning is the same, I apprehend, as that which you have just expressed.’
3. The Master said, ‘With one like Ts’ze, I can begin to talk
�w�o�B�i�������������C �i�Q�����j�l���B���w�H�����v���B�w�����H�]�C about the odes. I told him one point, and he knew its proper sequence.’
CHAP. XVI. The Master said, ‘I will not be afflicted at men’s not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.’
���F���G BOOK II. WEI CHANG.
�i���@���j�l���B���F�H�w�B���p�_���B�~�����B�����P�@���C
CHAP. I. The Master said, ‘He who exercises government by means of his virtue may be compared to the north polar star, which keeps its place and all the stars turn towards it.’
�i���G���j�l���B���T���B�@���H�����B���B���L���C �i���T���j�i�@�`�j�l���B�D���H�F�B�����H�D�B���K���L���C�i�G�`�j�D ���H�w�B�����H���B�����B���C �i���|���j�i�@�`�j�l���B�^�Q���������_���C�i�G�`�j�T�Q�����C�i�T�`�j �|�Q�����b�C�i�|�`�j��
CHAP. II. The Master said, ‘In the Book of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence— “Having no depraved thoughts.”’
CHAP. III. 1. The Master said, ‘If the people be led by laws, and uniformity sought to be given them by punishments, they will try to avoid the punishment, but have no sense of shame.
2. ‘If they be led by virtue, and uniformity sought to be given them by the rules of propriety, they will have the sense of shame, and moreover will become good.’
CHAP. IV. 1. The Master said, ‘At fifteen, I had my mind bent on learning.
2. ‘At thirty, I stood firm.
3. ‘At forty, I had no doubts.
4. ‘At fifty, I knew the decrees of Heaven.
�Q�������R�C�i���`�j���Q�������C�i���`�j�C�Q���q�������B�����x�C �i�������j�i�@�`�j�s�t�l�����B�l���B�L�H�C�i�G�`�j�����s�B�l�i�����B �s�]���������B�������B�L�H�C�i�T�`�j�������B�����]�B�l���B�������H ���B�������H���B�����H���C
5. ‘At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.
6. ‘At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.’
CHAP. V. 1. Mang I asked what filial piety was. The Master said, ‘It is not being disobedient.’
2. Soon after, as Fan Ch’ih was driving him, the Master told him, saying, ‘Mang-sun asked me what filial piety was, and I answered him,— “not being disobedient.”’
3. Fan Ch’ih said, ‘What did you mean?’ The Master replied, ‘That parents, when alive, be served according to propriety; that, when dead, they should be buried according to propriety; and that they should be sacrificed to according to propriety.’
�i�������j�s�Z�B�����B�l���B���������e���~�C �i���C���j�l�������B�l���B���������B�O�����i�B���������B�������i�B ���q�B���H�O�G�C �i���K���j�l�L�����B�l���B�����B�����B���l�A�����B���s���B�����W�B ���O�H�����G�C
CHAP. VI. Mang Wu asked what filial piety was. The Master said, ‘Parents are anxious lest their children should be sick.’
CHAP. VII. Tsze-yu asked what filial piety was. The Master said, ‘The filial piety of now-a-days means the support of one’s parents. But dogs and horses likewise are able to do something in the way of support;— without reverence, what is there to distinguish the one support given from the other?’
CHAP. VIII. Tsze-hsia asked what filial piety was. The Master said, ‘The difficulty is with the countenance. If, when their elders have any troublesome affairs, the young take the toil of them, and if, when the young have wine and food, they set them before their elders, is THIS to be considered filial piety?’
�i���E���j�l���B�^�P�^�������B���H�B�p�M�C�h�������p�B�����H�o�B�^ �]���M�C �i���Q���j�i�@�`�j�l���B�������H�C�i�G�`�j�[�������C�i�T�`�j������ �w�C�i�|�`�j�H�j�`�v�B�H�j�`�v�C �i�Q�@���j�l���B���G�����s�B�i�H���v�o�C
CHAP. IX. The Master said, ‘I have talked with Hui for a whole day,
Comments (0)