American library books » Poetry » Beowulf by - (pdf ebook reader .txt) 📕
  • Author: -
  • Performer: -

Read book online «Beowulf by - (pdf ebook reader .txt) 📕».   Author   -   -



1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Go to page:
one is told presently; but this lay of beginnings is taken from Genesis.

 

{1e} A disturber of the border, one who sallies from his haunt in the fen and roams over the country near by. This probably pagan nuisance is now furnished with biblical credentials as a fiend or devil in good standing, so that all Christian Englishmen might read about him. “Grendel” may mean one who grinds and crushes.

 

{1f} Cain’s.

 

{1g} Giants.

 

{2a} The smaller buildings within the main enclosure but separate from the hall.

 

{2b} Grendel.

 

{2c} “Sorcerers-of-hell.”

 

{2d} Hrothgar, who is the “Scyldings’-friend” of 170.

 

{2e} That is, in formal or prescribed phrase.

 

{3a} Ship.

 

{3b} That is, since Beowulf selected his ship and led his men to the harbor.

 

{3c} One of the auxiliary names of the Geats.

 

{3d} Or: Not thus openly ever came warriors hither; yet…

 

{4a} Hrothgar.

 

{4b} Beowulf’s helmet has several boar-images on it; he is the “man of war”; and the boar-helmet guards him as typical representative of the marching party as a whole. The boar was sacred to Freyr, who was the favorite god of the Germanic tribes about the North Sea and the Baltic. Rude representations of warriors show the boar on the helmet quite as large as the helmet itself.

 

{5a} Either merely paved, the strata via of the Romans, or else thought of as a sort of mosaic, an extravagant touch like the reckless waste of gold on the walls and roofs of a hall.

 

{6a} The nicor, says Bugge, is a hippopotamus; a walrus, says Ten Brink. But that water-goblin who covers the space from Old Nick of jest to the Neckan and Nix of poetry and tale, is all one needs, and Nicor is a good name for him.

 

{6b} His own people, the Geats.

 

{6c} That is, cover it as with a face-cloth. “There will be no need of funeral rites.”

 

{6d} Personification of Battle.

 

{6e} The Germanic Vulcan.

 

{6f} This mighty power, whom the Christian poet can still revere, has here the general force of “Destiny.”

 

{7a} There is no irrelevance here. Hrothgar sees in Beowulf’s mission a heritage of duty, a return of the good offices which the Danish king rendered to Beowulf’s father in time of dire need.

 

{7b} Money, for wergild, or man-price.

 

{7c} Ecgtheow, Beowulf’s sire.

 

{8a} “Began the fight.”

 

{8b} Breca.

 

{9a} Murder.

 

{10a} Beowulf, — the “one.”

 

{11a} That is, he was a “lost soul,” doomed to hell.

 

{12a} Kenning for Beowulf.

 

{13a} “Guarded the treasure.”

 

{13b} Sc. Heremod.

 

{13c} The singer has sung his lays, and the epic resumes its story.

The time-relations are not altogether good in this long passage which describes the rejoicings of “the day after”; but the present shift from the riders on the road to the folk at the hall is not very violent, and is of a piece with the general style.

 

{14a} Unferth, Beowulf’s sometime opponent in the flyting.

 

{15a} There is no horrible inconsistency here such as the critics strive and cry about. In spite of the ruin that Grendel and Beowulf had made within the hall, the framework and roof held firm, and swift repairs made the interior habitable. Tapestries were hung on the walls, and willing hands prepared the banquet.

 

{15b} From its formal use in other places, this phrase, to take cup in hall, or “on the floor,” would seem to mean that Beowulf stood up to receive his gifts, drink to the donor, and say thanks.

 

{15c} Kenning for sword.

 

{15d} Hrothgar. He is also the “refuge of the friends of Ing,”

below. Ing belongs to myth.

 

{15e} Horses are frequently led or ridden into the hall where folk sit at banquet: so in Chaucer’s Squire’s tale, in the ballad of King Estmere, and in the romances.

 

{16a} Man-price, wergild.

 

{16b} Beowulf’s.

 

{16c} Hrothgar.

 

{16d} There is no need to assume a gap in the Ms. As before about Sigemund and Heremod, so now, though at greater length, about Finn and his feud, a lay is chanted or recited; and the epic poet, counting on his readers’ familiarity with the story, — a fragment of it still exists, — simply gives the headings.

 

{16e} The exact story to which this episode refers in summary is not to be determined, but the following account of it is reasonable and has good support among scholars. Finn, a Frisian chieftain, who nevertheless has a “castle” outside the Frisian border, marries Hildeburh, a Danish princess; and her brother, Hnaef, with many other Danes, pays Finn a visit. Relations between the two peoples have been strained before. Something starts the old feud anew; and the visitors are attacked in their quarters. Hnaef is killed; so is a son of Hildeburh. Many fall on both sides. Peace is patched up; a stately funeral is held; and the surviving visitors become in a way vassals or liegemen of Finn, going back with him to Frisia. So matters rest a while. Hengest is now leader of the Danes; but he is set upon revenge for his former lord, Hnaef. Probably he is killed in feud; but his clansmen, Guthlaf and Oslaf, gather at their home a force of sturdy Danes, come back to Frisia, storm Finn’s stronghold, kill him, and carry back their kinswoman Hildeburh.

 

{16f} The “enemies” must be the Frisians.

 

{16g} Battlefield. — Hengest is the “prince’s thane,” companion of Hnaef. “Folcwald’s son” is Finn.

 

{16h} That is, Finn would govern in all honor the few Danish warriors who were left, provided, of course, that none of them tried to renew the quarrel or avenge Hnaef their fallen lord. If, again, one of Finn’s Frisians began a quarrel, he should die by the sword.

 

{16i} Hnaef.

 

{16j} The high place chosen for the funeral: see description of Beowulf’s funeral-pile at the end of the poem.

 

{16k} Wounds.

 

{17a} That is, these two Danes, escaping home, had told the story of the attack on Hnaef, the slaying of Hengest, and all the Danish woes. Collecting a force, they return to Frisia and kill Finn in his home.

 

{17b} Nephew to Hrothgar, with whom he subsequently quarrels, and elder cousin to the two young sons of Hrothgar and Wealhtheow, —

their natural guardian in the event of the king’s death. There is something finely feminine in this speech of Wealhtheow’s, apart from its somewhat irregular and irrelevant sequence of topics. Both she and her lord probably distrust Hrothulf; but she bids the king to be of good cheer, and, turning to the suspect, heaps affectionate assurances on his probity. “My own Hrothulf” will surely not forget these favors and benefits of the past, but will repay them to the orphaned boy.

 

{19a} They had laid their arms on the benches near where they slept.

 

{20a} He surmises presently where she is.

 

{20b} The connection is not difficult. The words of mourning, of acute grief, are said; and according to Germanic sequence of thought, inexorable here, the next and only topic is revenge. But is it possible? Hrothgar leads up to his appeal and promise with a skillful and often effective description of the horrors which surround the monster’s home and await the attempt of an avenging foe.

 

{21a} Hrothgar is probably meant.

 

{21b} Meeting place.

 

{22a} Kenning for “sword.” Hrunting is bewitched, laid under a spell of uselessness, along with all other swords.

 

{22b} This brown of swords, evidently meaning burnished, bright, continues to be a favorite adjective in the popular ballads.

 

{23a} After the killing of the monster and Grendel’s decapitation.

 

{23b} Hrothgar.

 

{23c} The blade slowly dissolves in blood-stained drops like icicles.

 

{23d} Spear.

 

{24a} That is, “whoever has as wide authority as I have and can remember so far back so many instances of heroism, may well say, as I say, that no better hero ever lived than Beowulf.”

 

{25a} That is, he is now undefended by conscience from the temptations (shafts) of the devil.

 

{25b} Kenning for the sun. — This is a strange role for the raven.

He is the warrior’s bird of battle, exults in slaughter and carnage; his joy here is a compliment to the sunrise.

 

{26a} That is, he might or might not see Beowulf again. Old as he was, the latter chance was likely; but he clung to the former, hoping to see his young friend again “and exchange brave words in the hall.”

 

{27a} With the speed of the boat.

 

{27b} Queen to Hygelac. She is praised by contrast with the antitype, Thryth, just as Beowulf was praised by contrast with Heremod.

 

{27c} Kenning for “wife.”

 

{28a} Beowulf gives his uncle the king not mere gossip of his journey, but a statesmanlike forecast of the outcome of certain policies at the Danish court. Talk of interpolation here is absurd.

As both Beowulf and Hygelac know, — and the folk for whom the Beowulf was put together also knew, — Froda was king of the Heathobards (probably the Langobards, once near neighbors of Angle and Saxon tribes on the continent), and had fallen in fight with the Danes. Hrothgar will set aside this feud by giving his daughter as “peace-weaver” and wife to the young king Ingeld, son of the slain Froda. But Beowulf, on general principles and from his observation of the particular case, foretells trouble. Note: {28b} Play of shields, battle. A Danish warrior cuts down Froda in the fight, and takes his sword and armor, leaving them to a son.

This son is selected to accompany his mistress, the young princess Freawaru, to her new home when she is Ingeld’s queen. Heedlessly he wears the sword of Froda in hall. An old warrior points it out to Ingeld, and eggs him on to vengeance. At his instigation the Dane is killed; but the murderer, afraid of results, and knowing the land, escapes. So the old feud must break out again.

 

{28c} That is, their disastrous battle and the slaying of their king.

 

{28d} The sword.

 

{28e} Beowulf returns to his forecast. Things might well go somewhat as follows, he says; sketches a little tragic story; and with this prophecy by illustration returns to the tale of his adventure.

 

{28f} Not an actual glove, but a sort of bag.

 

{29a} Hygelac.

 

{29b} This is generally assumed to mean hides, though the text simply says “seven thousand.” A hide in England meant about 120

acres, though “the size of the acre varied.”

 

{29c} On the historical raid into Frankish territory between 512 and 520 A.D. The subsequent course of events, as gathered from hints of this epic, is partly told in Scandinavian legend.

 

{29d} The chronology of this epic, as scholars have worked it out, would make Beowulf well over ninety years of age when he fights the dragon. But the fifty years of his reign need not be taken as historical fact.

 

{29e} The text is here hopelessly illegible, and only the general drift of the meaning can be rescued. For one thing, we have the old myth of a dragon who guards hidden treasure. But with this runs the story of some noble, last of his race, who hides all his wealth within this barrow and there chants his farewell to life’s glories.

After his death the dragon takes possession of the hoard and watches over it. A condemned or banished man, desperate, hides in the barrow, discovers the treasure, and while the dragon sleeps, makes off with a golden beaker or the like, and carries it for propitiation

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Go to page:

Free e-book: «Beowulf by - (pdf ebook reader .txt) 📕»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment