The Iliad by Homer (ebooks children's books free TXT) đ
Some other spoil? no common fund have we
Of hoarded treasures; what our arms have won
From captur'd towns, has been already shar'd,
Nor can we now resume th' apportion'd spoil.
Restore the maid, obedient to the God!
And if Heav'n will that we the strong-built walls
Of Troy should raze, our warriors will to thee
A threefold, fourfold recompense assign."
To whom the monarch Agamemnon thus:
"Think not, Achilles, valiant though thou art
In fight, and godlike, to defraud me thus;
Thou shalt not so persuade me, nor o'erreach.
Think'st thou to keep thy portion of the spoil,
While I with empty hands sit humbly down?
The bright-ey'd girl thou bidd'st me to restore;
If then the valiant Greeks for me seek out
Some other spoil, some compensation just,
'Tis well: if not, I with my own right hand
Will from some other chief, from thee perchance,
Or Ajax, or Ulysses, wrest his prey;
And woe to him, on whomsoe'er I call
Read free book «The Iliad by Homer (ebooks children's books free TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Homer
- Performer: -
Read book online «The Iliad by Homer (ebooks children's books free TXT) đ». Author - Homer
Onward they dashâd, impetuous as the rush Of the fierce whirlwind, which with lightning chargâd, From Father Jove sweeps downward oâer the plain: As with loud roar it mingles with the sea, The many-dashing oceanâs billows boil, Upheaving, foam-white-crested, wave on wave; So, rank on rank, the Trojans, closely massâd, In arms all glittâring, with their chiefs advancâd; Hector, the son of Priam, led them on, In combat terrible as blood-stainâd Mars: Before his breast his shieldâs broad orb he bore, Of hides close joinâd, with brazen plates oâerlaid; The gleaming helmet nodded oâer his brow.
He, with proud step, protected by his shield, On evâry side the hostile ranks surveyâd, If signs of yielding he might trace; but they Unshaken stood; and with like haughty mien, Ajax at Hector thus defiance hurlâd:
âDraw nearer, mighty chief; why seek to scare Our valiant Greeks? we boast ourselves of war Not wholly unskillâd, though now the hand of Jove Lies heavy on us with the scourge of Heavân.
Thou hopâst, forsooth, our vessels to destroy; But stalwart arms for their defence we boast.
Long ere that day shall your proud city fall, Takân and destroyâd by our victorious hands.
Not far the hour, when thou thyself in flight To Jove and all the Gods shalt make thy prayâr, That swifter than the falconâs wing thy steeds May bear thee oâer the dusty plain to Troy.â
Thus as he spoke, upon his right appearâd An eagle, soaring high; the crowd of Greeks The favâring omen saw, and shouted loud: Then noble Hector thus: âWhat words are these, Ajax, thou babbling braggart, vain of speech!
For would to Heavân I were as well assurâd I were the son of aegis-bearing Jove,
Born of imperial Juno, and myself
In equal honour with Apollo held
Or blue-eyâd Pallas, as I am assurâd
This day is fraught with ill to all the Greeks: Thou âmid the rest shalt perish, if thou dare My spear encounter, which thy dainty skin Shall rend; and slain beside the ships, thy flesh Shall glut the dogs and carrion birds of Troy.â
He said, and led them on; with eager cheers They followed; shouted loud the hindmost throng.
On thâ other side the Greeks returnâd the shout: Of all the Trojansâ bravest they, unmovâd, The onset bore; their mingled clamours rose To Heavân, and reachâd the glorious light of Jove.
ARGUMENT.
JUNO DECEIVES JUPITER BY THE GIRDLE OF VENUS.
Nestor, sitting at the table with Machaon, is alarmed with the increasing clamour of the war, and hastens to Agamemnon; on his way he meets that prince with Diomed and Ulysses, whom he informs of the extremity of the danger. Agamemnon proposes to make their escape by night, which Ulysses withstands; to which Diomed adds his advice, that, wounded as they were, they should go forth and encourage the army with their presence; which advice is pursued. Juno, seeing the partiality of Jupiter to the Trojans, forms a design to overreach him; she sets off her charms with the utmost care, and (the more surely to enchant him) obtains the magic girdle of Venus. She then applies herself to the god of Sleep, and with some difficulty persuades him to seal the eyes of Jupiter; this done, she goes to Mount Ida, where the god at first sight, is ravished with her beauty, sinks in her embraces, and is laid asleep. Neptune takes advantage of his slumber, and succours the Greeks; Hector is struck to the ground with a prodigious stone by Ajax, and carried off from the battle; several actions succeed; till the Trojans, much distressed, are obliged to give way; the lesser Ajax signalizes himself in a particular manner.
BOOK XIV.
Nor did the battle-din not reach the ears Of Nestor, oâer the wine-cup; and his speech He thus addressâd to AEsculapiusâ son: âSay, good Machaon, what these sounds may mean; For louder swells the tumult round the ships.
But sit thou here, and drink the ruddy wine, Till fair-hairâd Hecamede shall prepare The gentle bath, and wash thy gory wounds; While I go forth, and all around survey.â
He said, and from the wall a buckler took, Well-wrought, with brass resplendent, which his son, Brave Thrasymedes, in the tent had left, While with his fatherâs shield himself was girt; A sturdy spear too, tippâd with brass, he took: Without the tent he stood; and there his eyes A woful sight beheld; the Greeks in flight, The haughty Trojans pressing on their rout Confusâd; the Greeksâ protecting wall oâerthrown.
As heaves the darkling sea with silent swell, Expectant of the boistârous galeâs approach; Nor onward either way is pourâd its flood, Until it feel thâ impelling blast from Heavân; So stood thâ old man, his mind perplexâd with doubt, To mingle in the throng, or counsel seek Of mighty Agamemnon, Atreusâ son.
Thus as he mused, the better course appearâd, To seek Atrides; fiercely fought the rest With mutual slaughter; loud their armour rang With thrusts of swords and double-pointed spears.
There Nestor met, advancing from the ships, The Heavân-born Kings, Ulysses, Diomed, And Agamemnon, son of Atreus, all
By wounds disabled; for the ships were beachâd Upon the shore, beside the hoary sea,
Far from the battle; higher, towârd the plain The foremost had been drawn, and with a wall Their sterns surrounded; for the spacious beach Could not contain them, and in narrow bounds Were pent their multitudes; so high on land They drew, and rangâd them side by side, and fillâd, Within the headlands, all the wide-mouthâd bay.
Thus they, their steps supporting on their spears, Together came, spectators of the fight; Deep sorrow fillâd their breasts; them Nestor met, The fear increasing, which their souls possessâd.
To whom the monarch Agamemnon thus:
âO Nestor, son of Neleus, pride of Greece, Why comâst thou here, and leavâst the battle-field?
Greatly I fear that noble Hector now
His menace will fulfil, who made his boast Before thâ assembled Trojans, that to Troy He never would return, until our ships The flames had masterâd, and ourselves the sword.
Such was his threat, and now he makes it good.
Heavân! can it be that I of other Greeks, As of Achilles, have incurrâd the wrath, Who thence refuse to battle for the ships?â
To whom Gerenian Nestor thus replied:
âSuch are indeed our prospects; Jove on high Could to our fortunes give no diffârent turn.
The wall is razâd, wherein our trust we placâd To guard, impregnable, ourselves and ships; And now around the ships their war they wage, Unceasing, unabated; none might tell
By closest scrutiny, which way are drivân The routed Greeks, so intermixâd they fall Promiscuous; and the cry ascends to Heavân.
But come, discuss we what may best be done, If judgment aught may profit us; ourselves To mingle in the fray I counsel not;
It were not well for wounded men to fight.â
Whom answerâd Agamemnon, King of men:
âNestor, since to the ships the war is brought, Nor hath the wall availâd to stay their course, Nor yet the deep-dug trench, on which we Greeks Much toil bestowâd, and which we vainly hopâd Might guard, impregnable, ourselves and ships; Seems it the will of Saturnâs mighty son That, far from Argos, from our native land, We all should here in nameless graves be laid.
I knew when once he lovâd to aid the Greeks; But now I see that to the blessed Gods Our foes he equals, and our strength confounds.
Hear then my counsel; let us all agree The ships that nearest to the sea are beachâd To launch upon the main, till nightfall there To ride at anchor: if that eâen by night The Trojans may suspend their fierce assault; Then may we launch in safety all the fleet.
No shame it is to fly, although by night, Impending evil; better so to fly
Than by the threatenâd danger be oâertaâen.â
To whom, with scornful glance, Ulysses sage: âWhat words have passâd the barrier of thy lips, Thou son of Atreus? counsellor of ill!
Would thou hadst been of some ignoble band The leader, not the chief of such a host As ours, on whom, from youth to latest age, Jove hath the gift bestowâd, to bear the brunt Of hardy war, till evâry man be slain.
And thinkâst thou so to leave the lofty walls Of Troy, the object of our painful toil?
Be silent, that no other Greek may hear Words, which no man might trust his tongue to speak, Who nobler counsels understands, and wields A royal sceptre, and thâ allegiance claims Of numbers, such as those that own thy sway.
Thy counsels all I utterly condemn;
Who, âmid the close and clamour of the fight, Wouldst have us launch our ships, and give the foe, Already too triumphant, cause renewâd
For boasting; then were death our certain lot; For, if the ships he launchâd, not long will Greeks Sustain the war, but with reverted eyes Shrink from the fight; to such pernicious end Would lead thy baneful counsels, mighty chief.â
Whom answerâd Agamemnon, King of men:
âUlysses, thy rebuke hath wrung my soul; Yet never meant I, that against their will The sons of Greece should launch their well found ships: But if there be who better counsel knows, Or young or old, his words would please me well.â
Then rose the valiant Diomed, and said: âThe man is near at hand, nor far to seek, If ye will hear, nor take offence, that I, The youngest of you all, presume to speak.
Yet of a noble sire I boast me sprung, Tydeus, who sleeps beneath the Theban soil: To Portheus three brave sons were born, who dwelt In Pleuron and in lofty Calydon,
Agrius, and Melas; bravest of them all, My fatherâs father, OEneus, was the third.
He there remainâd; my father, wandâring long, To Argos came; such was the will of Jove And of thâ Immortals all; he there espousâd Adrastusâ daughter; ownâd a wealthy house, With fertile corn-lands round, and orchards storâd With goodly fruit-trees; numârous flocks he had, And all the Greeks in feats of arms excellâd.
Hear ye the words I speak, for they are true: And if my speech be wise, despise it not, As of one worthless, or ignobly born.
Though wounded, to the battle I advise That we perforce repair; yet not ourselves To join the combat, or confront the spears, Lest wounds to wounds be added; but to rouse The spirits of some, who, zealous heretofore, How stand aloof, nor mingle in the fray.â
He said, and they, his words approving, went, By Agamemnon led, the King of men.
Nor careless was the watch by Neptune kept: With them, in likeness of an aged man, He went, and Agamemnon, Atreusâ son,
By the right hand he took, and thus addressâd: âO son of Atreus, great is now the joy With which Achillesâ savage breast is fillâd, Who sees the slaughter and the rout of Greeks: For nought he has of heart, no, not a whit: But perish he, accursed of the Gods!
Nor deem thou that to thee the blessed Gods Are wholly hostile; yet again the chiefs And councillors of Troy shall scour in flight The dusty plain; and from the ships and tents Thine eyes shall see them to the city fly.â
He said; and loudly shouting, onward rushâd.
As of nine thousand or ten thousand men, In deadly combat meeting, is the shout; Such was the sound which from his ample chest Thâ Earth-shaker sent; and evâry Greek inspirâd With stern resolve to wage unflinching war.
Standing on high Olympusâ topmost peak, The golden-throned Juno downward lookâd, And, busied in the glory-giving strife,
Comments (0)