Three Dramas by Bjørnstjerne Bjørnson (classic books for 12 year olds .TXT) 📕
Excerpt from the book:
Read free book «Three Dramas by Bjørnstjerne Bjørnson (classic books for 12 year olds .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
Download in Format:
- Author: Bjørnstjerne Bjørnson
Read book online «Three Dramas by Bjørnstjerne Bjørnson (classic books for 12 year olds .TXT) 📕». Author - Bjørnstjerne Bjørnson
should turn to God--and they offer Him _this_! It is after reading _this_ that these fine ladies and gentlemen go to church! (Pushes the paper away from him.) Suppose these "Christians" were to be brought to judgment one day without warning?--Let us think of ourselves and not of others! (Lets his eye rest on the paper.) Does that mean me? (Reads.) "Not yet actually dead, but already canonised by a calculating brother--." (Checks himself.) God forgive them! (Reads on.) "His teachings will no doubt obtain him a paean of praise, but this will be--or, at least, so it is to be hoped--from within the closely locked doors of the state's prisons and houses of correction"--(checks himself a little)--"for that is whither he leads his followers."--Good God, to think that they can say such things!--And yet, they said worse things of _Him_! Peace! (Reads.) "No doubt he talks against Socialism; no doubt he coquets with Christianity; but it is by these very means that he has become so expert a seducer of men's opinions-which was his aim all along." (Puts his hands before his face.) I should not have read it; forgive me! I am too weak still!--Ah! I feel--what is it? (Puts his hands suddenly to his heart, still unconsciously grasping the newspaper in them.) I must get into my room--get to bed! (Gets up with the help of his stick.) If only I can get there! Oh, I feel it coming on!--I must--. (Tries to hurry, but when he is halfway across the floor he stumbles, throws out his hands but finds no support, staggers on for a few steps, and falls full length on the threshold of his bedroom, so that half his length lies within the door and half without. A moment later, the HOUSEKEEPER comes in.)
The Housekeeper (not observing that he is not still on the sofa). Won't you go to bed now, sir? You can't stand so much in one day. (Goes to the sofa.) Where is he? Surely he has not tried to walk in alone? (Hurries across to the bedroom door and almost falls over his body. She starts back with a scream.) Where is--? (Catches up the lamp, hurries back, and bends over him; then calls out, screaming:) Help! Help! (Rings the bell wildly. A MAID appears.) Mr. Halvdan is lying here! Heaven knows whether he is dead or alive! Run for the Doctor! Leave the door open behind you, and beg the first man you meet in the street to come up here at once and help me. Tell them it is a matter of life and death!
Maid. Yes!
The Housekeeper. Hurry!
Maid (going out). Yes, yes!
The Housekeeper (coming back into the room). Is he alive or dead? I haven't the courage to find out. And both his brothers away! (Cries.) God grant some one comes soon!--Poor man, alone in his death as he was in his life! But what was he doing _there_? Why did he get up from the sofa? (Sees the paper.) Surely that can't be--? (Puts the lamp on the floor and unfolds the paper.) Yes, it is the paper, right enough! Who can have given it him? I can't look at it now; but if it is like the number I read the other day (lets the paper fall, and gets up with the lamp) then I understand everything--and may God requite those that do such things! (The EDITOR rushes in.)
The Editor. Is it here?
The Housekeeper (holds the lamp to him, then starts back). What do _you_ want here?
The Editor. Where am I? A girl came running down the street and told me I must come up here and help some one that was dying. What do you want me to do?--or is it not here?
The Housekeeper. And it was _you_ she met? It is the hand of God!
The Editor. What are you babbling about? If it is not here, say so at once.
The Housekeeper. Yes, it is here. There he lies!
The Editor. Then oughtn't we to get him into bed?
The Housekeeper. Yes. But do you know who it is you are helping?
The Editor (to himself). She is not very polite. (Aloud.) No; but what does that matter?
The Housekeeper. This much--that it is you that have killed him.
The Editor. I--? She is mad.
The Housekeeper. The man lying there is Halvdan Rejn. And he had been reading about himself in your paper.--Come, now, and carry him in. (She goes into the bedroom with the lamp. Her voice is heard from inside the room.) Now, take hold of him and lift him. You can think afterwards.
The Editor (stoops to lift the body, but gets up again). I don't think he is dead yet.
The Housekeeper. All the more reason to make haste.
The Editor (stoops down again, but gets up once more.) Let me take his head.
The Housekeeper. Why?
The Editor. So that--if he should open his eyes
The Housekeeper.--he won't see you. (Comes out of the bedroom). Go in there, then, and take his head. (He goes in.) What was that?
The Editor (from inside the room). I slipped. There is something wet here.
The Housekeeper. Yes, he has had a hemorrhage. Carefully, now. (They carry him in. The stage remains empty for a moment. Then the EDITOR comes back, wiping his forehead. He walks backwards and forwards, treading on the paper as he goes, but without noticing it.)
The Editor. What a horrible thing to happen!--Newspapers are not meant for dying people.--It is not my fault.--Is this blood on my hand? It is! (Wipes it with his handkerchief.) And now it is on my handkerchief! (Throws it away.) No, it has my name on it. (Picks it up again.) No one can say it is my fault. (Sits down, then gets up, wiping his forehead with his handkerchief without noticing what he is doing.) Ah, I hope I haven't put blood on my forehead? I seem to feel it there! (Feels with his hand to see if his brow is wet.) No. (Sits down, then gets up again.) Let me get away from here. (Stops.) To think that I should be the one to come up! that it should just happen to-night that I did not receive my paper, and so went out! It almost seems more than accident. Indeed, I often had a foreboding that it would happen. (Stands opposite the bedroom door.) But is he dead? I think I will go and fetch the Doctor. Oh no, of course the maid has gone for him. He hasn't long to live, anyway; I could see that. (Walks forward, pointing with his finger.) "There goes the man that killed Halvdan Rejn! And his punishment was that he had to lift up his bloodstained body himself." That is what they will say; and they will look at me as if--. (Sits down.) No, let me get away! (Takes a few steps, then stops suddenly.) That article in to-morrow's paper! It is worse than the others! (Pulls out his watch.) Too late--the post has gone! I would have given--. (Checks himself.) I have nothing worth giving. In the morning It will be known all over the town just as everyone is reading my fresh article. There will be a riot; I shall be hunted like a wild beast. What shall I do? I might sneak out of the town? Then they will gloat over me! I won't allow them that pleasure! No, I cannot stay my hand utter a failure; only after a victory. That is the cursed part of it-never, never to be able to end it. Oh, for some one that could end it--end it, end it! Oh, for one day of real peace! Shall _I_ ever get that? (Sits down.) No, no, I must get away! (Gets up.) To-morrow must take care of itself. (Starts.) There is the paper he was reading! (Steps over it.) I will take it away--and burn it. (Takes it up.) I cannot burn it here; some one might come. (Is just going to put it into his pocket, as it is, but takes it out again to fold it better.) A Sunday's paper, apparently! Then it is _not_ to-day's? An old number, I suppose. Then the whole thing is a mistake! (Sighs with relief.) Let me look again! (Opens the paper, tremblingly.) I don't deserve it, but--. (Reads.) Sunday, the--. _To-morrow's_ paper? _Here_? How in all the world did it get here? (Appears horrified.) Here are the articles about Evje! How on earth did they get in? Didn't I send a message? Didn't I write? This on the top of everything else! Are even my printers conspiring against me? Well, even if it ruins me, I shall go on! They shall find out what I can do. How on earth can I be expected to help it if a weak-minded fellow dies, or if my printers are drunk or my manager has delirium tremens! I shall pursue my end through all chances and in spite of all their tricks, and I shall crush them, crush them--I shall--. (Gives way to a paroxysm of rage. At this moment the MAID comes in with the DOCTOR'S ASSISTANT. The MAID rushes into the bedroom. The EDITOR starts up.) Who is that? What do you want?
The Doctor's Assistant (coldly). What do _you_ want here?
The Editor. I? Oh, I was called up to help the sick man into his bed.
The Doctor's Assistant (as before). Ah!--so it was _you_! (A pause.)
The Editor. Have you ever seen me before?
The Doctor's Assistant. Yes. I have heard you grind your teeth before this. (Goes into the bedroom.)
The Editor (after standing for a moment looking after him). They will all look at me to-morrow like that-with those cold eyes. "Every man's hand against him, and his hand against every man;" there can only be one end to that. To-night, the meeting--and Harald Rejn will take them by storm. To-morrow, his brother's death--and my new article in the paper--and, in addition to that, those about Evje, who at present is only angry. And the election in two days! Oh, yes, he will be elected now. So I may as well give it all up at once. I would change places with any wolf that has a lair to hide in. Those cold eyes of his! (Shudders.) That is how every one will look at me to-morrow! They have pierced through my armour! (The DOCTOR'S ASSISTANT comes back, and the EDITOR makes an effort to resume his former confident manner.)
The Doctor's Assistant. I don't know whether you will be glad to hear that it is all over.
The Editor (under his breath). You brute!
The Doctor's Assistant. His old housekeeper does not feel equal to coming here to tell you what his last words were. They were: "Forgive him!" (Goes out.)
The Editor (sitting down, then getting up again). No, I mustn't be found here. (Walks about the room on tiptoe, as if he were afraid of waking some one. When he comes opposite to the bedroom door, he turns towards it, stretches out his arms and says:) Give me your forgiveness too!
ACT IV
(SCENE.--A large and handsomely furnished sitting-room at the EVJE'S. The room is brightly lit and the fire burning. The entrance door is on the right, and beyond it a door leading to the dining-room. INGEBORG is busy taking the covers off the chairs, folding them carefully as she does so. After a little, the bell rings. She goes to open the door, and returns, showing in the DOCTOR.)
The Doctor. Oho! Is
The Housekeeper (not observing that he is not still on the sofa). Won't you go to bed now, sir? You can't stand so much in one day. (Goes to the sofa.) Where is he? Surely he has not tried to walk in alone? (Hurries across to the bedroom door and almost falls over his body. She starts back with a scream.) Where is--? (Catches up the lamp, hurries back, and bends over him; then calls out, screaming:) Help! Help! (Rings the bell wildly. A MAID appears.) Mr. Halvdan is lying here! Heaven knows whether he is dead or alive! Run for the Doctor! Leave the door open behind you, and beg the first man you meet in the street to come up here at once and help me. Tell them it is a matter of life and death!
Maid. Yes!
The Housekeeper. Hurry!
Maid (going out). Yes, yes!
The Housekeeper (coming back into the room). Is he alive or dead? I haven't the courage to find out. And both his brothers away! (Cries.) God grant some one comes soon!--Poor man, alone in his death as he was in his life! But what was he doing _there_? Why did he get up from the sofa? (Sees the paper.) Surely that can't be--? (Puts the lamp on the floor and unfolds the paper.) Yes, it is the paper, right enough! Who can have given it him? I can't look at it now; but if it is like the number I read the other day (lets the paper fall, and gets up with the lamp) then I understand everything--and may God requite those that do such things! (The EDITOR rushes in.)
The Editor. Is it here?
The Housekeeper (holds the lamp to him, then starts back). What do _you_ want here?
The Editor. Where am I? A girl came running down the street and told me I must come up here and help some one that was dying. What do you want me to do?--or is it not here?
The Housekeeper. And it was _you_ she met? It is the hand of God!
The Editor. What are you babbling about? If it is not here, say so at once.
The Housekeeper. Yes, it is here. There he lies!
The Editor. Then oughtn't we to get him into bed?
The Housekeeper. Yes. But do you know who it is you are helping?
The Editor (to himself). She is not very polite. (Aloud.) No; but what does that matter?
The Housekeeper. This much--that it is you that have killed him.
The Editor. I--? She is mad.
The Housekeeper. The man lying there is Halvdan Rejn. And he had been reading about himself in your paper.--Come, now, and carry him in. (She goes into the bedroom with the lamp. Her voice is heard from inside the room.) Now, take hold of him and lift him. You can think afterwards.
The Editor (stoops to lift the body, but gets up again). I don't think he is dead yet.
The Housekeeper. All the more reason to make haste.
The Editor (stoops down again, but gets up once more.) Let me take his head.
The Housekeeper. Why?
The Editor. So that--if he should open his eyes
The Housekeeper.--he won't see you. (Comes out of the bedroom). Go in there, then, and take his head. (He goes in.) What was that?
The Editor (from inside the room). I slipped. There is something wet here.
The Housekeeper. Yes, he has had a hemorrhage. Carefully, now. (They carry him in. The stage remains empty for a moment. Then the EDITOR comes back, wiping his forehead. He walks backwards and forwards, treading on the paper as he goes, but without noticing it.)
The Editor. What a horrible thing to happen!--Newspapers are not meant for dying people.--It is not my fault.--Is this blood on my hand? It is! (Wipes it with his handkerchief.) And now it is on my handkerchief! (Throws it away.) No, it has my name on it. (Picks it up again.) No one can say it is my fault. (Sits down, then gets up, wiping his forehead with his handkerchief without noticing what he is doing.) Ah, I hope I haven't put blood on my forehead? I seem to feel it there! (Feels with his hand to see if his brow is wet.) No. (Sits down, then gets up again.) Let me get away from here. (Stops.) To think that I should be the one to come up! that it should just happen to-night that I did not receive my paper, and so went out! It almost seems more than accident. Indeed, I often had a foreboding that it would happen. (Stands opposite the bedroom door.) But is he dead? I think I will go and fetch the Doctor. Oh no, of course the maid has gone for him. He hasn't long to live, anyway; I could see that. (Walks forward, pointing with his finger.) "There goes the man that killed Halvdan Rejn! And his punishment was that he had to lift up his bloodstained body himself." That is what they will say; and they will look at me as if--. (Sits down.) No, let me get away! (Takes a few steps, then stops suddenly.) That article in to-morrow's paper! It is worse than the others! (Pulls out his watch.) Too late--the post has gone! I would have given--. (Checks himself.) I have nothing worth giving. In the morning It will be known all over the town just as everyone is reading my fresh article. There will be a riot; I shall be hunted like a wild beast. What shall I do? I might sneak out of the town? Then they will gloat over me! I won't allow them that pleasure! No, I cannot stay my hand utter a failure; only after a victory. That is the cursed part of it-never, never to be able to end it. Oh, for some one that could end it--end it, end it! Oh, for one day of real peace! Shall _I_ ever get that? (Sits down.) No, no, I must get away! (Gets up.) To-morrow must take care of itself. (Starts.) There is the paper he was reading! (Steps over it.) I will take it away--and burn it. (Takes it up.) I cannot burn it here; some one might come. (Is just going to put it into his pocket, as it is, but takes it out again to fold it better.) A Sunday's paper, apparently! Then it is _not_ to-day's? An old number, I suppose. Then the whole thing is a mistake! (Sighs with relief.) Let me look again! (Opens the paper, tremblingly.) I don't deserve it, but--. (Reads.) Sunday, the--. _To-morrow's_ paper? _Here_? How in all the world did it get here? (Appears horrified.) Here are the articles about Evje! How on earth did they get in? Didn't I send a message? Didn't I write? This on the top of everything else! Are even my printers conspiring against me? Well, even if it ruins me, I shall go on! They shall find out what I can do. How on earth can I be expected to help it if a weak-minded fellow dies, or if my printers are drunk or my manager has delirium tremens! I shall pursue my end through all chances and in spite of all their tricks, and I shall crush them, crush them--I shall--. (Gives way to a paroxysm of rage. At this moment the MAID comes in with the DOCTOR'S ASSISTANT. The MAID rushes into the bedroom. The EDITOR starts up.) Who is that? What do you want?
The Doctor's Assistant (coldly). What do _you_ want here?
The Editor. I? Oh, I was called up to help the sick man into his bed.
The Doctor's Assistant (as before). Ah!--so it was _you_! (A pause.)
The Editor. Have you ever seen me before?
The Doctor's Assistant. Yes. I have heard you grind your teeth before this. (Goes into the bedroom.)
The Editor (after standing for a moment looking after him). They will all look at me to-morrow like that-with those cold eyes. "Every man's hand against him, and his hand against every man;" there can only be one end to that. To-night, the meeting--and Harald Rejn will take them by storm. To-morrow, his brother's death--and my new article in the paper--and, in addition to that, those about Evje, who at present is only angry. And the election in two days! Oh, yes, he will be elected now. So I may as well give it all up at once. I would change places with any wolf that has a lair to hide in. Those cold eyes of his! (Shudders.) That is how every one will look at me to-morrow! They have pierced through my armour! (The DOCTOR'S ASSISTANT comes back, and the EDITOR makes an effort to resume his former confident manner.)
The Doctor's Assistant. I don't know whether you will be glad to hear that it is all over.
The Editor (under his breath). You brute!
The Doctor's Assistant. His old housekeeper does not feel equal to coming here to tell you what his last words were. They were: "Forgive him!" (Goes out.)
The Editor (sitting down, then getting up again). No, I mustn't be found here. (Walks about the room on tiptoe, as if he were afraid of waking some one. When he comes opposite to the bedroom door, he turns towards it, stretches out his arms and says:) Give me your forgiveness too!
ACT IV
(SCENE.--A large and handsomely furnished sitting-room at the EVJE'S. The room is brightly lit and the fire burning. The entrance door is on the right, and beyond it a door leading to the dining-room. INGEBORG is busy taking the covers off the chairs, folding them carefully as she does so. After a little, the bell rings. She goes to open the door, and returns, showing in the DOCTOR.)
The Doctor. Oho! Is
Free e-book: «Three Dramas by Bjørnstjerne Bjørnson (classic books for 12 year olds .TXT) 📕» - read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)
Similar e-books:
Comments (0)