The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
HELEN. βTwill make us proud to be his servant, Paris; Yea, what he shall receive of us in duty Gives us more palm in beauty than we have, Yea, overshines ourself.
PARIS. Sweet, above thought I love thee. Exeunt
ACT III. SCENE 2.
Troy. PANDARUSβ orchard
Enter PANDARUS and TROILUSβ BOY, meeting
PANDARUS. How now! Whereβs thy master? At my cousin Cressidaβs?
BOY. No, sir; he stays for you to conduct him thither.
Enter TROILUS
PANDARUS. O, here he comes. How now, how now!
TROILUS. Sirrah, walk off. Exit Boy PANDARUS. Have you seen my cousin?
TROILUS. No, Pandarus. I stalk about her door Like a strange soul upon the Stygian banks Staying for waftage. O, be thou my Charon, And give me swift transportance to these fields Where I may wallow in the lily beds
Proposβd for the deserver! O gentle Pandar, From Cupidβs shoulder pluck his painted wings, And fly with me to Cressid!
PANDARUS. Walk here iβ thβ orchard, Iβll bring her straight.
Exit
TROILUS. I am giddy; expectation whirls me round.
Thβ imaginary relish is so sweet
That it enchants my sense; what will it be When that the watβry palate tastes indeed Loveβs thrice-repured nectar? Death, I fear me; Swooning destruction; or some joy too fine, Too subtle-potent, tunβd too sharp in sweetness, For the capacity of my ruder powers.
I fear it much; and I do fear besides That I shall lose distinction in my joys; As doth a battle, when they charge on heaps The enemy flying.
Re-enter PANDARUS
PANDARUS. Sheβs making her ready, sheβll come straight; you must be witty now. She does so blush, and fetches her wind so short, as if she were frayβd with a sprite. Iβll fetch her. It is the prettiest villain; she fetches her breath as short as a new-taβen sparrow. Exit TROILUS. Even such a passion doth embrace my bosom.
My heart beats thicker than a feverous pulse, And all my powers do their bestowing lose, Like vassalage at unawares encountβring The eye of majesty.
Re-enter PANDARUS With CRESSIDA PANDARUS. Come, come, what need you blush? Shameβs a baby.-Here she is now; swear the oaths now to her that you have sworn to me.-
What, are you gone again? You must be watchβd ere you be made tame, must you? Come your ways, come your ways; an you draw backward, weβll put you iβ thβ fills.-Why do you not speak to her?-Come, draw this curtain and letβs see your picture.
Alas the day, how loath you are to offend daylight! An βtwere dark, youβd close sooner. So, so; rub on, and kiss the mistress How now, a kiss in fee-farm! Build there, carpenter; the air is sweet. Nay, you shall fight your hearts out ere I part you. The falcon as the tercel, for all the ducks iβ thβ river. Go to, go to.
TROILUS. You have bereft me of all words, lady.
PANDARUS. Words pay no debts, give her deeds; but sheβll bereave you oβ thβ deeds too, if she call your activity in question.
What, billing again? Hereβs βIn witness whereof the parties interchangeably.β Come in, come in; Iβll go get a fire.
Exit
CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
TROILUS. O Cressid, how often have I wishβd me thus!
CRESSIDA. Wishβd, my lord! The gods grant-O my lord!
TROILUS. What should they grant? What makes this pretty abruption?
What too curious dreg espies my sweet lady in the fountain of our love?
CRESSIDA. More dregs than water, if my fears have eyes.
TROILUS. Fears make devils of cherubims; they never see truly.
CRESSIDA. Blind fear, that seeing reason leads, finds safer footing than blind reason stumbling without fear. To fear the worst oft cures the worse.
TROILUS. O, let my lady apprehend no fear! In all Cupidβs pageant there is presented no monster.
CRESSIDA. Nor nothing monstrous neither?
TROILUS. Nothing, but our undertakings when we vow to weep seas, live in fire, cat rocks, tame tigers; thinking it harder for our mistress to devise imposition enough than for us to undergo any difficulty imposed. This is the monstruosity in love, lady, that the will is infinite, and the execution confinβd; that the desire is boundless, and the act a slave to limit.
CRESSIDA. They say all lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing more than the perfection of ten, and discharging less than the tenth part of one. They that have the voice of lions and the act of hares, are they not monsters?
TROILUS. Are there such? Such are not we. Praise us as we are tasted, allow us as we prove; our head shall go bare till merit crown it. No perfection in reversion shall have a praise in present. We will not name desert before his birth; and, being born, his addition shall be humble. Few words to fair faith: Troilus shall be such to Cressid as what envy can say worst shall be a mock for his truth; and what truth can speak truest not truer than Troilus.
CRESSIDA. Will you walk in, my lord?
Re-enter PANDARUS
PANDARUS. What, blushing still? Have you not done talking yet?
CRESSIDA. Well, uncle, what folly I commit, I dedicate to you.
PANDARUS. I thank you for that; if my lord get a boy of you, youβll give him me. Be true to my lord; if he flinch, chide me for it.
TROILUS. You know now your hostages: your uncleβs word and my firm faith.
PANDARUS. Nay, Iβll give my word for her too: our kindred, though they be long ere they are wooed, they are constant being won; they are burs, I can tell you; theyβll stick where they are thrown.
CRESSIDA. Boldness comes to me now and brings me heart.
Prince Troilus, I have lovβd you night and day For many weary months.
TROILUS. Why was my Cressid then so hard to win?
CRESSIDA. Hard to seem won; but I was won, my lord, With the first glance that ever-pardon me.
If I confess much, you will play the tyrant.
I love you now; but till now not so much But I might master it. In faith, I lie; My thoughts were like unbridled children, grown Too headstrong for their mother. See, we fools!
Why have I blabbβd? Who shall be true to us, When we are so unsecret to ourselves?
But, though I lovβd you well, I wooβd you not; And yet, good faith, I wishβd myself a man, Or that we women had menβs privilege
Of speaking first. Sweet, bid me hold my tongue, For in this rapture I shall surely speak The thing I shall repent. See, see, your silence, Cunning in dumbness, from my weakness draws My very soul of counsel. Stop my mouth.
TROILUS. And shall, albeit sweet music issues thence.
PANDARUS. Pretty, iβ faith.
CRESSIDA. My lord, I do beseech you, pardon me; βTwas not my purpose thus to beg a kiss.
I am ashamβd. O heavens! what have I done?
For this time will I take my leave, my lord.
TROILUS. Your leave, sweet Cressid!
PANDARUS. Leave! An you take leave till tomorrow morning-CRESSIDA. Pray you, content you.
TROILUS. What offends you, lady?
CRESSIDA. Sir, mine own company.
TROILUS. You cannot shun yourself.
CRESSIDA. Let me go and try.
I have a kind of self resides with you; But an unkind self, that itself will leave To be anotherβs fool. I would be gone.
Where is my wit? I know not what I speak.
TROILUS. Well know they what they speak that speak so wisely.
CRESSIDA. Perchance, my lord, I show more craft than love; And fell so roundly to a large confession To angle for your thoughts; but you are wise-Or else you love not; for to be wise and love Exceeds manβs might; that dwells with gods above.
TROILUS. O that I thought it could be in a woman-As, if it can, I will presume in youβ
To feed for aye her lamp and flames of love; To keep her constancy in plight and youth, Outliving beautyβs outward, with a mind That doth renew swifter than blood decays!
Or that persuasion could but thus convince me That my integrity and truth to you
Might be affronted with the match and weight Of such a winnowed purity in love.
How were I then uplifted! but, alas,
I am as true as truthβs simplicity,
And simpler than the infancy of truth.
CRESSIDA. In that Iβll war with you.
TROILUS. O virtuous fight,
When right with right wars who shall be most right!
True swains in love shall in the world to come Approve their truth by Troilus, when their rhymes, Full of protest, of oath, and big compare, Want similes, truth tirβd with iteration-As true as steel, as plantage to the moon, As sun to day, as turtle to her mate, As iron to adamant, as earth to thβ centre-Yet, after all comparisons of truth,
As truthβs authentic author to be cited, βAs true as Troilusβ shall crown up the verse And sanctify the numbers.
CRESSIDA. Prophet may you be!
If I be false, or swerve a hair from truth, When time is old and hath forgot itself, When waterdrops have worn the stones of Troy, And blind oblivion swallowβd cities up, And mighty states characterless are grated To dusty nothing-yet let memory
From false to false, among false maids in love, Upbraid my falsehood when thβ have said βAs false As air, as water, wind, or sandy earth, As fox to lamb, or wolf to heiferβs calf, Pard to the hind, or stepdame to her sonβ-
Yea, let them say, to stick the heart of falsehood, βAs false as Cressid.β
PANDARUS. Go to, a bargain made; seal it, seal it; Iβll be the witness. Here I hold your hand; here my cousinβs. If ever you prove false one to another, since I have taken such pains to bring you together, let all pitiful goers-between be callβd to the worldβs end after my name-call them all Pandars; let all constant men be Troiluses, all false women Cressids, and all brokers between Pandars. Say βAmen.β
TROILUS. Amen.
CRESSIDA. Amen.
PANDARUS. Amen. Whereupon I will show you a chamber and a bed; which bed, because it shall not speak of your pretty encounters, press it to death. Away!
And Cupid grant all tongue-tied maidens here, Bed, chamber, pander, to provide this gear! Exeunt
ACT III. SCENE 3.
The Greek camp
Flourish. Enter AGAMEMNON, ULYSSES, DIOMEDES, NESTOR, AJAX, MENELAUS, and CALCHAS
CALCHAS. Now, Princes, for the service I have done, Thβ advantage of the time prompts me aloud To call for recompense. Appear it to your mind That, through the sight I bear in things to come, I have abandonβd Troy, left my possession, Incurrβd a traitorβs name, exposβd myself From certain and possessβd conveniences To doubtful fortunes, sequestβring from me all That time, acquaintance, custom, and condition, Made tame and most familiar to my nature; And here, to do you service, am become As new into the world, strange, unacquainted-I do beseech you, as in way of taste, To give me now a little benefit
Out of those many registβred in promise, Which you say live to come in my behalf.
AGAMEMNON. What wouldst thou of us, Troyan? Make demand.
CALCHAS. You have a Troyan prisoner callβd Antenor, Yesterday took; Troy holds him very dear.
Oft have you-often have you thanks therefore-Desirβd
Comments (0)