The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
Either send the chain or send by me some token.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. Fie, now you run this humour out of breath!
Come, whereβs the chain? I pray you let me see it.
SECOND MERCHANT. My business cannot brook this dalliance.
Good sir, say wheβr youβll answer me or no; If not, Iβll leave him to the officer.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. I answer you! What should I answer you?
ANGELO. The money that you owe me for the chain.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. I owe you none till I receive the chain.
ANGELO. You know I gave it you half an hour since.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. You gave me none; you wrong me much to say so.
ANGELO. You wrong me more, sir, in denying it.
Consider how it stands upon my credit.
SECOND MERCHANT. Well, officer, arrest him at my suit.
OFFICER. I do; and charge you in the Dukeβs name to obey me.
ANGELO. This touches me in reputation.
Either consent to pay this sum for me,
Or I attach you by this officer.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. Consent to pay thee that I never had!
Arrest me, foolish fellow, if thou darβst.
ANGELO. Here is thy fee; arrest him, officer.
I would not spare my brother in this case, If he should scorn me so apparently.
OFFICER. I do arrest you, sir; you hear the suit.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. I do obey thee till I give thee bail.
But, sirrah, you shall buy this sport as dear As all the metal in your shop will answer.
ANGELO. Sir, sir, I shall have law in Ephesus, To your notorious shame, I doubt it not.
Enter DROMIO OF SYRACUSE, from the bay
DROMIO OF SYRACUSE. Master, thereβs a bark of Epidamnum That stays but till her owner comes aboard, And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir, I have conveyβd aboard; and I have bought The oil, the balsamum, and aqua-vitx.
The ship is in her trim; the merry wind Blows fair from land; they stay for nought at an But for their owner, master, and yourself.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. How now! a madman? Why, thou peevish sheep, What ship of Epidamnum stays for me?
DROMIO OF SYRACUSE. A ship you sent me to, to hire waftage.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. THOU drunken slave! I sent the for a rope; And told thee to what purpose and what end.
DROMIO OF SYRACUSE. YOU sent me for a ropeβs end as soon-You sent me to the bay, sir, for a bark.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS. I Will debate this matter at more leisure, And teach your ears to list me with more heed.
To Adriana, villain, hie thee straight; Give her this key, and tell her in the desk Thatβs coverβd oβer with Turkish tapestry There is a purse of ducats; let her send it.
Tell her I am arrested in the street,
And that shall bail me; hie thee, slave, be gone.
On, officer, to prison till it come.
<Exeunt all but DROMIO
DROMIO OF SYRACUSE. To Adriana! that is where we dinβd, Where Dowsabel did claim me for her husband.
She is too big, I hope, for me to compass.
Thither I must, although against my will, For servants must their mastersβ minds fulfil.
<Exit
SCENE 2
The house of ANTIPHOLUS OF EPHESUS
Enter ADRIANA and LUCIANA
ADRIANA. Ah, Luciana, did he tempt thee so?
Mightβst thou perceive austerely in his eye That he did plead in earnest? Yea or no?
Lookβd he or red or pale, or sad or merrily?
What observation madβst thou in this case Of his heartβs meteors tilting in his face?
LUCIANA. First he denied you had in him no right.
ADRIANA. He meant he did me none-the more my spite.
LUCIANA. Then swore he that he was a stranger here.
ADRIANA. And true he swore, though yet forsworn he were.
LUCIANA. Then pleaded I for you.
ADRIANA. And what said he?
LUCIANA. That love I beggβd for you he beggβd of me.
ADRIANA. With what persuasion did he tempt thy love?
LUCIANA. With words that in an honest suit might move.
First he did praise my beauty, then my speech.
ADRIANA. Didst speak him fair?
LUCIANA. Have patience, I beseech.
ADRIANA. I cannot, nor I will not hold me still; My tongue, though not my heart, shall have his will.
He is deformed, crooked, old, and sere, Ill-facβd, worse bodied, shapeless everywhere; Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind; Stigmatical in making, worse in mind.
LUCIANA. Who would be jealous then of such a one?
No evil lost is wailβd when it is gone.
ADRIANA. Ah, but I think him better than I say, And yet would herein othersβ eyes were worse.
Far from her nest the lapwing cries away; My heart prays for him, though my tongue do curse.
Enter DROMIO OF SYRACUSE.
DROMIO OF SYRACUSE. Here go-the desk, the purse. Sweet now, make haste.
LUCIANA. How hast thou lost thy breath?
DROMIO OF SYRACUSE. By running fast.
ADRIANA. Where is thy master, Dromio? Is he well?
DROMIO OF SYRACUSE. No, heβs in Tartar limbo, worse than hell.
A devil in an everlasting garment hath him; One whose hard heart is buttonβd up with steel; A fiend, a fairy, pitiless and rough;
A wolf, nay worse, a fellow all in buff; A back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands The passages of alleys, creeks, and narrow lands; A hound that runs counter, and yet draws dry-foot well; One that, before the Judgment, carries poor souls to hell.
ADRIANA. Why, man, what is the matter?
DROMIO OF SYRACUSE. I do not know the matter; he is rested on the case.
ADRIANA. What, is he arrested? Tell me, at whose suit?
DROMIO OF SYRACUSE. I know not at whose suit he is arrested well; But heβs in a suit of buff which βrested him, that can I tell.
Will you send him, mistress, redemption, the money in his desk?
ADRIANA. Go fetch it, sister. [Exit LUCIANA] This I wonder at: Thus he unknown to me should be in debt.
Tell me, was he arrested on a band?
DROMIO OF SYRACUSE. on a band, but on a stronger thing, A chain, a chain. Do you not hear it ring?
ADRIANA. What, the chain?
DROMIO OF SYRACUSE. No, no, the bell; βtis time that I were gone.
It was two ere I left him, and now the clock strikes one.
ADRIANA. The hours come back! That did I never hear.
DROMIO OF SYRACUSE. O yes. If any hour meet a sergeant, βa turns back for very fear.
ADRIANA. As if Time were in debt! How fondly dost thou reason!
DROMIO OF SYRACUSE. Time is a very bankrupt, and owes more than heβs worth to season.
Nay, heβs a thief too: have you not heard men say That Time comes stealing on by night and day?
If βa be in debt and theft, and a sergeant in the way, Hath he not reason to turn back an hour in a day?
Re-enter LUCIANA with a purse
ADRIANA. Go, Dromio, thereβs the money; bear it straight, And bring thy master home immediately.
Come, sister; I am pressβd down with conceit-Conceit, my comfort and my injury.
<Exeunt
SCENE 3
The mart
Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Thereβs not a man I meet but doth salute me As if I were their well-acquainted friend; And every one doth call me by my name.
Some tender money to me, some invite me, Some other give me thanks for kindnesses, Some offer me commodities to buy;
Even now a tailor callβd me in his shop, And showβd me silks that he had bought for me, And therewithal took measure of my body.
Sure, these are but imaginary wiles,
And Lapland sorcerers inhabit here.
Enter DROMIO OF SYRACUSE
DROMIO OF SYRACUSE. Master, hereβs the gold you sent me for. What, have you got the picture of old Adam new-apparellβd?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What gold is this? What Adam dost thou mean?
DROMIO OF SYRACUSE. Not that Adam that kept the Paradise, but that Adam that keeps the prison; he that goes in the calfβs skin that was killβd for the Prodigal; he that came behind you, sir, like an evil angel, and bid you forsake your liberty.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I understand thee not.
DROMIO OF SYRACUSE. No? Why, βtis a plain case: he that went, like a bass-viol, in a case of leather; the man, sir, that, when gentlemen are tired, gives them a sob, and rest them; he, sir, that takes pity on decayed men, and give them suits of durance; he that sets up his rest to do more exploits with his mace than a morris-pike.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What, thou meanβst an officer?
DROMIO OF SYRACUSE. Ay, sir, the sergeant of the band; that brings any man to answer it that breaks his band; on that thinks a man always going to bed, and says βGod give you good rest!β
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Well, sir, there rest in your foolery. Is there any ship puts forth tonight? May we be gone?
DROMIO OF SYRACUSE. Why, sir, I brought you word an hour since that the bark Expedition put forth tonight; and then were you hindβred by the sergeant, to tarry for the boy Delay. Here are the angels that you sent for to deliver you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. The fellow is distract, and so am I; And here we wander in illusions.
Some blessed power deliver us from hence!
Enter a COURTEZAN
COURTEZAN. Well met, well met, Master Antipholus.
I see, sir, you have found the goldsmith now.
Is that the chain you promisβd me to-day?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Satan, avoid! I charge thee, tempt me not.
DROMIO OF SYRACUSE. Master, is this Mistress Satan?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. It is the devil.
DROMIO OF SYRACUSE. Nay, she is worse, she is the devilβs dam, and here she comes in the habit of a light wench; and thereof comes that the wenches say βGod damn me!β Thatβs as much to say βGod make me a light wench!β It is written they appear to men like angels of light; light is an effect of fire, and fire will burn; ergo, light wenches will burn.
Come not near her.
COURTEZAN. Your man and you are marvellous merry, sir.
Will you go with me? Weβll mend our dinner here.
DROMIO OF SYRACUSE. Master, if you do, expect spoon-meat, or bespeak a long spoon.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Why, Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE. Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Avoid then, fiend! What tellβst thou me of supping?
Thou art, as you are all, a sorceress;
I conjure thee to leave me and be gone.
COURTEZAN. Give me the ring of mine you had at dinner, Or, for my diamond, the chain you promisβd, And Iβll be gone, sir, and not trouble you.
DROMIO OF SYRACUSE. Some devils ask but the parings of oneβs nail, A rush, a hair, a drop of blood, a pin, A nut, a cherry-stone;
But she, more covetous, would have a chain.
Master, be wise; an if you give it her, The devil will shake her chain, and fright us with it.
COURTEZAN. I pray you, sir, my ring, or else the chain; I hope you do not mean to cheat me so.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us go.
DROMIO OF SYRACUSE. βFly prideβ says the peacock. Mistress, that you know.
<Exeunt ANTIPHOLUS OF SYRACUSE and DROMIO OF SYRACUSE
COURTEZAN. Now, out of doubt, Antipholus is mad, Else would he never so demean himself.
A ring he hath of mine worth forty ducats, And for the same he promisβd me a chain; Both one
Comments (0)