The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) π
The world will be thy widow and still weep,
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty's waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it:
No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd'rous shame commits.
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Who for thy self art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
But that thou none lov'st is most evident:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire:
O change thy thought, that I may change my mind,
Shall hate be fairer lodged than
Read free book Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
- Performer: 0517053616
Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πΒ». Author - William Shakespeare
After his brother, and importunβd me
That his attendant-so his case was like, Reft of his brother, but retainβd his name-Might bear him company in the quest of him; Whom whilst I laboured of a love to see, I hazarded the loss of whom I lovβd.
Five summers have I spent in farthest Greece, Roaming clean through the bounds of Asia, And, coasting homeward, came to Ephesus; Hopeless to find, yet loath to leave unsought Or that or any place that harbours men.
But here must end the story of my life; And happy were I in my timely death,
Could all my travels warrant me they live.
DUKE. Hapless, Aegeon, whom the fates have markβd To bear the extremity of dire mishap!
Now, trust me, were it not against our laws, Against my crown, my oath, my dignity,
Which princes, would they, may not disannul, My soul should sue as advocate for thee.
But though thou art adjudged to the death, And passed sentence may not be recallβd But to our honourβs great disparagement, Yet will I favour thee in what I can.
Therefore, merchant, Iβll limit thee this day To seek thy help by beneficial hap.
Try all the friends thou hast in Ephesus; Beg thou, or borrow, to make up the sum, And live; if no, then thou art doomβd to die.
Gaoler, take him to thy custody.
GAOLER. I will, my lord.
AEGEON. Hopeless and helpless doth Aegeon wend, But to procrastinate his lifeless end.
<Exeunt
SCENE 2
The mart
Enter ANTIPHOLUS OF SYRACUSE, DROMIO OF SYRACUSE, and FIRST MERCHANT
FIRST MERCHANT. Therefore, give out you are of Epidamnum, Lest that your goods too soon be confiscate.
This very day a Syracusian merchant
Is apprehended for arrival here;
And, not being able to buy out his life, According to the statute of the town,
Dies ere the weary sun set in the west.
There is your money that I had to keep.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Go bear it to the Centaur, where we host.
And stay there, Dromio, till I come to thee.
Within this hour it will be dinnertime; Till that, Iβll view the manners of the town, Peruse the traders, gaze upon the buildings, And then return and sleep within mine inn; For with long travel I am stiff and weary.
Get thee away.
DROMIO OF SYRACUSE. Many a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean.
<Exit
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. A trusty villain, sir, that very oft, When I am dull with care and melancholy, Lightens my humour with his merry jests.
What, will you walk with me about the town, And then go to my inn and dine with me?
FIRST MERCHANT. I am invited, sir, to certain merchants, Of whom I hope to make much benefit;
I crave your pardon. Soon at five oβclock, Please you, Iβll meet with you upon the mart, And afterward consort you till bed time.
My present business calls me from you now.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Farewell till then. I will go lose myself, And wander up and down to view the city.
FIRST MERCHANT. Sir, I commend you to your own content.
<Exit FIRST MERCHANT
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. He that commends me to mine own content Commends me to the thing I cannot get.
I to the world am like a drop of water
That in the ocean seeks another drop,
Who, falling there to find his fellow forth, Unseen, inquisitive, confounds himself.
So I, to find a mother and a brother,
In quest of them, unhappy, lose myself.
Enter DROMIO OF EPHESUS
Here comes the almanac of my true date.
What now? How chance thou art returnβd so soon?
DROMIO OF EPHESUS. Returnβd so soon! rather approachβd too late.
The capon burns, the pig falls from the spit; The clock hath strucken twelve upon the bell-My mistress made it one upon my cheek;
She is so hot because the meat is cold, The meat is cold because you come not home, You come not home because you have no stomach, You have no stomach, having broke your fast; But we, that know what βtis to fast and pray, Are penitent for your default to-day.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Stop in your wind, sir; tell me this, I pray: Where have you left the money that I gave you?
DROMIO OF EPHESUS. O-Sixpence that I had a Wednesday last To pay the saddler for my mistressβ crupper?
The saddler had it, sir; I kept it not.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. I am not in a sportive humour now; Tell me, and dally not, where is the money?
We being strangers here, how darβst thou trust So great a charge from thine own custody?
DROMIO OF EPHESUS. I pray you jest, sir, as you sit at dinner.
I from my mistress come to you in post; If I return, I shall be post indeed,
For she will score your fault upon my pate.
Methinks your maw, like mine, should be your clock, And strike you home without a messenger.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Come, Dromio, come, these jests are out of season; Reserve them till a merrier hour than this.
Where is the gold I gave in charge to thee?
DROMIO OF EPHESUS. To me, sir? Why, you gave no gold to me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Come on, sir knave, have done your foolishness, And tell me how thou hast disposβd thy charge.
DROMIO OF EPHESUS. My charge was but to fetch you from the mart Home to your house, the Phoenix, sir, to dinner.
My mistress and her sister stays for you.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Now, as I am a Christian, answer me In what safe place you have bestowβd my money, Or I shall break that merry sconce of yours, That stands on tricks when I am undisposβd.
Where is the thousand marks thou hadst of me?
DROMIO OF EPHESUS. I have some marks of yours upon my pate, Some of my mistressβ marks upon my shoulders, But not a thousand marks between you both.
If I should pay your worship those again, Perchance you will not bear them patiently.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Thy mistressβ marks! What mistress, slave, hast thou?
DROMIO OF EPHESUS. Your worshipβs wife, my mistress at the Phoenix; She that doth fast till you come home to dinner, And prays that you will hie you home to dinner.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. What, wilt thou flout me thus unto my face, Being forbid? There, take you that, sir knave.
[Beats him]
DROMIO OF EPHESUS. What mean you, sir? For Godβs sake hold your hands!
Nay, an you will not, sir, Iβll take my heels.
<Exit
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE. Upon my life, by some device or other The villain is oβerraught of all my money.
They say this town is full of cozenage; As, nimble jugglers that deceive the eye, Dark-working sorcerers that change the mind, Soul-killing witches that deform the body, Disguised cheaters, prating mountebanks, And many such-like liberties of sin;
If it prove so, I will be gone the sooner.
Iβll to the Centaur to go seek this slave.
I greatly fear my money is not safe.
<Exit
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF ILLINOIS BENEDICTINE COLLEGE
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>>
ACT Il. SCENE 1
The house of ANTIPHOLUS OF EPHESUS
Enter ADRIANA, wife to ANTIPHOLUS OF EPHESUS, with LUCIANA, her sister ADRIANA. Neither my husband nor the slave returnβd That in such haste I sent to seek his master!
Sure, Luciana, it is two oβclock.
LUCIANA. Perhaps some merchant hath invited him, And from the mart heβs somewhere gone to dinner; Good sister, let us dine, and never fret.
A man is master of his liberty;
Time is their master, and when they see time, Theyβll go or come. If so, be patient, sister.
ADRIANA. Why should their liberty than ours be more?
LUCIANA. Because their business still lies out oβ door.
ADRIANA. Look when I serve him so, he takes it ill.
LUCIANA. O, know he is the bridle of your will.
ADRIANA. Thereβs none but asses will be bridled so.
LUCIANA. Why, headstrong liberty is lashβd with woe.
Thereβs nothing situate under heavenβs eye But hath his bound, in earth, in sea, in sky.
The beasts, the fishes, and the winged fowls, Are their malesβ subjects, and at their controls.
Man, more divine, the master of all these, Lord of the wide world and wild watβry seas, Induβd with intellectual sense and souls, Of more pre-eminence than fish and fowls, Are masters to their females, and their lords; Then let your will attend on their accords.
ADRIANA. This servitude makes you to keep unwed.
LUCIANA. Not this, but troubles of the marriage-bed.
ADRIANA. But, were you wedded, you would bear some sway.
LUCIANA. Ere I learn love, Iβll practise to obey.
ADRIANA. How if your husband start some other where?
LUCIANA. Till he come home again, I would forbear.
ADRIANA. Patience unmovβd! no marvel though she pause: They can be meek that have no other cause.
A wretched soul, bruisβd with adversity, We bid be quiet when we hear it cry;
But were we burdβned with like weight of pain, As much, or more, we should ourselves complain.
So thou, that hast no unkind mate to grieve thee, With urging helpless patience would relieve me; But if thou live to see like right bereft, This fool-beggβd patience in thee will be left.
LUCIANA. Well, I will marry one day, but to try.
Here comes your man, now is your husband nigh.
Enter DROMIO OF EPHESUS
ADRIANA. Say, is your tardy master now at hand?
DROMIO OF EPHESUS. Nay, heβs at two hands with me, and that my two ears can witness.
ADRIANA. Say, didst thou speak with him? Knowβst thou his mind?
DROMIO OF EPHESUS. Ay, ay, he told his mind upon mine ear.
Beshrew his hand, I scarce could understand it.
LUCIANA. Spake he so doubtfully thou couldβst not feel his meaning?
DROMIO OF EPHESUS. Nay, he struck so plainly I could to well feel his blows; and withal so doubtfully that I could scarce understand them.
ADRIANA. But say, I prithee, is he coming home?
It seems he hath great care to please his wife.
DROMIO OF EPHESUS. Why, mistress, sure my master is horn-mad.
ADRIANA. Horn-mad, thou villain!
DROMIO OF EPHESUS. I mean not cuckold-mad; But, sure, he is stark mad.
When I desirβd him to come home to dinner, He askβd me for a thousand marks in gold.
βTis dinner timeβ quoth I; βMy gold!β quoth he.
βYour meat doth burnβ quoth I; βMy gold!β quoth he.
βWill you come home?β quoth I; βMy gold!β quoth he.
βWhere is the thousand marks I gave thee, villain?β
βThe pigβ quoth I βis burnβdβ; βMy gold!β quoth he.
βMy mistress, sir,β quoth I; βHang up thy mistress; I know not thy mistress; out on thy mistress.β
LUCIANA. Quoth who?
DROMIO OF EPHESUS. Quoth my master.
βI knowβ quoth he βno house, no wife, no mistress.β
So that my errand, due unto my tongue,
I thank him, I bare home upon my shoulders; For, in conclusion, he did beat me there.
ADRIANA. Go back again, thou slave, and fetch him home.
DROMIO OF EPHESUS. Go back again, and be new beaten home?
For Godβs sake, send some other messenger.
ADRIANA. Back, slave, or I will break thy pate across.
DROMIO OF EPHESUS. And he will bless that
Comments (0)