American library books Β» Drama Β» The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πŸ“•

Read book online Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πŸ“•Β».   Author   -   William Shakespeare



1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 453
Go to page:
a magician, most profound in his art and yet not damnable.

If you do love Rosalind so near the heart as your gesture cries it out, when your brother marries Aliena shall you marry her. I know into what straits of fortune she is driven; and it is not impossible to me, if it appear not inconvenient to you, to set her before your eyes tomorrow, human as she is, and without any danger.

ORLANDO. Speak’st thou in sober meanings?

ROSALIND. By my life, I do; which I tender dearly, though I say I am a magician. Therefore put you in your best array, bid your friends; for if you will be married tomorrow, you shall; and to Rosalind, if you will.

 

Enter SILVIUS and PHEBE

 

Look, here comes a lover of mine, and a lover of hers.

PHEBE. Youth, you have done me much ungentleness To show the letter that I writ to you.

ROSALIND. I care not if I have. It is my study To seem despiteful and ungentle to you.

You are there follow’d by a faithful shepherd; Look upon him, love him; he worships you.

PHEBE. Good shepherd, tell this youth what β€˜tis to love.

SILVIUS. It is to be all made of sighs and tears; And so am I for Phebe.

PHEBE. And I for Ganymede.

ORLANDO. And I for Rosalind.

ROSALIND. And I for no woman.

SILVIUS. It is to be all made of faith and service; And so am I for Phebe.

PHEBE. And I for Ganymede.

ORLANDO. And I for Rosalind.

ROSALIND. And I for no woman.

SILVIUS. It is to be all made of fantasy, All made of passion, and all made of wishes; All adoration, duty, and observance,

All humbleness, all patience, and impatience, All purity, all trial, all obedience; And so am I for Phebe.

PHEBE. And so am I for Ganymede.

ORLANDO. And so am I for Rosalind.

ROSALIND. And so am I for no woman.

PHEBE. If this be so, why blame you me to love you?

SILVIUS. If this be so, why blame you me to love you?

ORLANDO. If this be so, why blame you me to love you?

ROSALIND. Why do you speak too, β€˜Why blame you me to love you?’

ORLANDO. To her that is not here, nor doth not hear.

ROSALIND. Pray you, no more of this; β€˜tis like the howling of Irish wolves against the moon. [To SILVIUS] I will help you if I can.

[To PHEBE] I would love you if I could.- Tomorrow meet me all together. [ To PHEBE ] I will marry you if ever I marry woman, and I’ll be married tomorrow. [To ORLANDO] I will satisfy you if ever I satisfied man, and you shall be married tomorrow. [To Silvius] I will content you if what pleases you contents you, and you shall be married tomorrow. [To ORLANDO] As you love Rosalind, meet. [To SILVIUS] As you love Phebe, meet;- and as I love no woman, I’ll meet. So, fare you well; I have left you commands.

SILVIUS. I’ll not fail, if I live.

PHEBE. Nor I.

ORLANDO. Nor I. Exeunt

SCENE III.

The forest

 

Enter TOUCHSTONE and AUDREY

 

TOUCHSTONE. Tomorrow is the joyful day, Audre’y; tomorrow will we be married.

AUDREY. I do desire it with all my heart; and I hope it is no dishonest desire to desire to be a woman of the world. Here come two of the banish’d Duke’s pages.

 

Enter two PAGES

 

FIRST PAGE. Well met, honest gentleman.

TOUCHSTONE. By my troth, well met. Come sit, sit, and a song.

SECOND PAGE. We are for you; sit i’ th’ middle.

FIRST PAGE. Shall we clap into’t roundly, without hawking, or spitting, or saying we are hoarse, which are the only prologues to a bad voice?

SECOND PAGE. I’faith, i’faith; and both in a tune, like two gipsies on a horse.

 

SONG.

It was a lover and his lass,

With a hey, and a ho, and a hey nonino, That o’er the green corn-field did pass In the spring time, the only pretty ring time, When birds do sing, hey ding a ding, ding.

Sweet lovers love the spring.

 

Between the acres of the rye,

With a hey, and a ho, and a hey nonino, These pretty country folks would lie, In the spring time, &c.

 

This carol they began that hour,

With a hey, and a ho, and a hey nonino, How that a life was but a flower, In the spring time, &c.

 

And therefore take the present time, With a hey, and a ho, and a hey nonino, For love is crowned with the prime, In the spring time, &c.

 

TOUCHSTONE. Truly, young gentlemen, though there was no great matter in the ditty, yet the note was very untuneable.

FIRST PAGE. YOU are deceiv’d, sir; we kept time, we lost not our time.

TOUCHSTONE. By my troth, yes; I count it but time lost to hear such a foolish song. God buy you; and God mend your voices. Come, Audrey. Exeunt

SCENE IV.

The forest

 

Enter DUKE SENIOR, AMIENS, JAQUES, ORLANDO, OLIVER, and CELIA DUKE SENIOR. Dost thou believe, Orlando, that the boy Can do all this that he hath promised?

ORLANDO. I sometimes do believe and sometimes do not: As those that fear they hope, and know they fear.

 

Enter ROSALIND, SILVIUS, and PHEBE

 

ROSALIND. Patience once more, whiles our compact is urg’d: You say, if I bring in your Rosalind, You will bestow her on Orlando here?

DUKE SENIOR. That would I, had I kingdoms to give with her.

ROSALIND. And you say you will have her when I bring her?

ORLANDO. That would I, were I of all kingdoms king.

ROSALIND. You say you’ll marry me, if I be willing?

PHEBE. That will I, should I die the hour after.

ROSALIND. But if you do refuse to marry me, You’ll give yourself to this most faithful shepherd?

PHEBE. So is the bargain.

ROSALIND. You say that you’ll have Phebe, if she will?

SILVIUS. Though to have her and death were both one thing.

ROSALIND. I have promis’d to make all this matter even.

Keep you your word, O Duke, to give your daughter; You yours, Orlando, to receive his daughter; Keep your word, Phebe, that you’ll marry me, Or else, refusing me, to wed this shepherd; Keep your word, Silvius, that you’ll marry her If she refuse me; and from hence I go, To make these doubts all even.

Exeunt ROSALIND and CELIA DUKE SENIOR. I do remember in this shepherd boy Some lively touches of my daughter’s favour.

ORLANDO. My lord, the first time that I ever saw him Methought he was a brother to your daughter.

But, my good lord, this boy is forest-born, And hath been tutor’d in the rudiments Of many desperate studies by his uncle, Whom he reports to be a great magician, Obscured in the circle of this forest.

 

Enter TOUCHSTONE and AUDREY

 

JAQUES. There is, sure, another flood toward, and these couples are coming to the ark. Here comes a pair of very strange beasts which in all tongues are call’d fools.

TOUCHSTONE. Salutation and greeting to you all!

JAQUES. Good my lord, bid him welcome. This is the motley-minded gentleman that I have so often met in the forest. He hath been a courtier, he swears.

TOUCHSTONE. If any man doubt that, let him put me to my purgation.

I have trod a measure; I have flatt’red a lady; I have been politic with my friend, smooth with mine enemy; I have undone three tailors; I have had four quarrels, and like to have fought one.

JAQUES. And how was that ta’en up?

TOUCHSTONE. Faith, we met, and found the quarrel was upon the seventh cause.

JAQUES. How seventh cause? Good my lord, like this fellow.

DUKE SENIOR. I like him very well.

TOUCHSTONE. God β€˜ild you, sir; I desire you of the like. I press in here, sir, amongst the rest of the country copulatives, to swear and to forswear, according as marriage binds and blood breaks. A poor virgin, sir, an ill-favour’d thing, sir, but mine own; a poor humour of mine, sir, to take that that man else will. Rich honesty dwells like a miser, sir, in a poor house; as your pearl in your foul oyster.

DUKE SENIOR. By my faith, he is very swift and sententious.

TOUCHSTONE. According to the fool’s bolt, sir, and such dulcet diseases.

JAQUES. But, for the seventh cause: how did you find the quarrel on the seventh cause?

TOUCHSTONE. Upon a lie seven times removed-bear your body more seeming, Audrey-as thus, sir. I did dislike the cut of a certain courtier’s beard; he sent me word, if I said his beard was not cut well, he was in the mind it was. This is call’d the Retort Courteous. If I sent him word again it was not well cut, he would send me word he cut it to please himself. This is call’d the Quip Modest. If again it was not well cut, he disabled my judgment.

This is call’d the Reply Churlish. If again it was not well cut, he would answer I spake not true. This is call’d the Reproof Valiant. If again it was not well cut, he would say I lie. This is call’d the Countercheck Quarrelsome. And so to the Lie Circumstantial and the Lie Direct.

JAQUES. And how oft did you say his beard was not well cut?

TOUCHSTONE. I durst go no further than the Lie Circumstantial, nor he durst not give me the Lie Direct; and so we measur’d swords and parted.

JAQUES. Can you nominate in order now the degrees of the lie?

TOUCHSTONE. O, sir, we quarrel in print by the book, as you have books for good manners. I will name you the degrees. The first, the Retort Courteous; the second, the Quip Modest; the third, the Reply Churlish; the fourth, the Reproof Valiant; the fifth, the Countercheck Quarrelsome; the sixth, the Lie with Circumstance; the seventh, the Lie Direct. All these you may avoid but the Lie Direct; and you may avoid that too with an If. I knew when seven justices could not take up a quarrel; but when the parties were met themselves, one of them thought but of an If, as: β€˜If you said so, then I said so.’ And they shook hands, and swore brothers. Your If is the only peacemaker; much virtue in If.

JAQUES. Is not this a rare fellow, my lord?

He’s as good at any thing, and yet a fool.

DUKE SENIOR. He uses his folly like a stalking-horse, and under the presentation of that he shoots his wit: Enter HYMEN, ROSALIND, and CELIA. Still MUSIC

 

HYMEN. Then is there mirth in heaven, When earthly things made even Atone together.

Good Duke, receive thy daughter; Hymen from heaven brought her, Yea, brought her hither,

That thou mightst join her hand with his, Whose heart within his bosom is.

ROSALIND. [To DUKE] To you I give myself, for I am yours.

[To ORLANDO] To you I give myself, for I am yours.

DUKE SENIOR. If there be truth in sight, you are my daughter.

ORLANDO. If there be truth in sight, you are my Rosalind.

PHEBE. If sight and shape be true,

Why then, my love adieu!

ROSALIND. I’ll have no father, if you be not he; I’ll have no husband, if you be not he; Nor ne’er wed woman, if you be not she.

HYMEN. Peace, ho! I bar confusion;

β€˜Tis I must make conclusion

Of these most strange events.

Here’s eight that must take hands To join in Hymen’s bands,

If truth holds true contents.

You and you no cross shall part; You and you are heart in heart; You to his love must accord,

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 453
Go to page:

Free e-book: Β«The Complete Works of William Shakespeare by William Shakespeare (moboreader .TXT) πŸ“•Β»   -   read online now on website american library books (americanlibrarybooks.com)

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment