An Egyptian Princess β Complete by Georg Ebers (good books for 8th graders TXT) π
Read free book Β«An Egyptian Princess β Complete by Georg Ebers (good books for 8th graders TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Georg Ebers
Read book online Β«An Egyptian Princess β Complete by Georg Ebers (good books for 8th graders TXT) πΒ». Author - Georg Ebers
The whole company, even to the Jew and the Syrian, were carried away by the intense feeling of the moment; the Sybarite alone remained unmoved, and, with his mouth so full as to render the words almost unintelligible, said:
βYou deserve to be a Sybarite too, Rhodopis, for your roast beef is the best I have tasted since I left Italy, and your Anthylla wineβ relishes almost as well as Vesuvian or Chian!β
Every one laughed, except the Spartan, who darted a look of indignation and contempt at the epicure.
In this moment a deep voice, hitherto unknown to us, shouted suddenly through the window, βA glad greeting to you, my friends!β
βA glad greeting,β echoed the chorus of revellers, questioning and guessing who this late arrival might prove to be.
They had not long to wait, for even before the Sybarite had had time carefully to test and swallow another mouthful of wine, the speaker, Kallias, the son of Phaenippus of Athens, was already standing by the side of Rhodopis. He was a tall thin man of over sixty, with a head of that oval form which gives the impression of refinement and intellect. One of the richest among the Athenian exiles, he had twice bought the possessions of Pisistratus from the state, and twice been obliged to surrender them, on the tyrantβs return to power. Looking round with his clear keen eyes on this circle of acquaintances, he exchanged friendly greetings with all, and exclaimed:
βIf you do not set a high value on my appearance among you this evening, I shall think that gratitude has entirely disappeared from the earth.β
βWe have been expecting you a long time,β interrupted one of the Milesians. βYou are the first man to bring us news of the Olympic games!β
βAnd we could wish no better bearer of such news than the victor of former days?β added Rhodopis. βTake your seat,β cried Phanes impatiently, βand come to the point with your news at once, friend Kallias.β
βImmediately, fellow-countryman,β answered the other. βIt is some time ago now since I left Olympia. I embarked at Cenchreae in a fifty-oared Samian vessel, the best ship that ever was built.
βIt does not surprise me that I am the first Greek to arrive in Naukratis. We encountered terrific storms at sea, and could not have escaped with our lives, if the big-bellied Samian galley, with her Ibis beak and fishβs tail had not been so splendidly timbered and manned.
βHow far the other homeward-bound passengers may have been driven out of their course, I cannot tell; we found shelter in the harbor of Samos, and were able to put to sea again after ten days.
βWe ran into the mouth of the Nile this morning. I went on board my own bark at once, and was so favored by Boreas, who at least at the end of my voyage, seemed willing to prove that he still felt kindly towards his old Kallias, that I caught sight of this most friendly of all houses a few moments since. I saw the waving flag, the brightly lighted windows, and debated within myself whether to enter or not; but Rhodopis, your fascination proved irresistible, and besides, I was bursting with all my untold news, longing to share your feast, and to tell you, over the viands and the wine, things that you have not even allowed yourselves to dream of.β
Kallias settled himself comfortably on one of the cushions, and before beginning to tell his news, produced and presented to Rhodopis a magnificent gold bracelet in the form of a serpentβs, which he had bought for a large sum at Samos, in the goldsmithβs workshop of the very Theodorus who was now sitting with him at table.
βThis I have brought for you,ββ he said, turning to the delighted Rhodopis, βbut for you, friend Phanes, I have something still better. Guess, who won the four-horse chariot-race?β
βAn Athenian?β asked Phanes, and his face glowed with excitement; for the victory gained by one citizen at the Olympic games belonged to his whole people, and the Olympic olive-branch was the greatest honor and happiness that could fall to the lot, either of a single Hellene, or an entire Greek tribe.
βRightly guessed, Phanes!β cried the bringer of this joyful news, βThe first prize has been carried off by an Athenian; and not only so, your own cousin Cimon, the son of Kypselos, the brother of that Miltiades, who, nine Olympiads ago, earned us the same honor, is the man who has conquered this year; and with the same steeds that gained him the prize at the last games.
[The second triumph won by the steeds of Cimon must have taken place, as Duneker correctly remarks, about the year 528. The same horses won the race for the third time at the next Olympic games, consequently four years later. As token of his gratitude Cimon caused a monument to be erected in their honor in βthe hollow wayβ near Athens. We may here remind our readers that the Greeks made use of the Olympic games to determine the date of each year. They took place every four years. The first was fixed 776 B. C. Each separate year was named the 1st, 2nd, 3rd or 4th of such or such an Olympiad.]βThe fame of the Alkmaeonidae is, verily, darkening more and more before the Philaidae. Are not you proud, Phanes? do not you feel joy at the glory of your family?β
In his delight Phanes had risen from his seat, and seemed suddenly to have increased in stature by a whole head.
With a look of ineffable pride and consciousness of his own position, he gave his hand to the messenger of victory. The latter, embracing his countryman, continued:
βYes, we have a right to feel proud and happy, Phanes; you especially, for no sooner had the judges unanimously awarded the prize to Cimon, than he ordered the heralds to proclaim the tyrant Pisistratus as the owner of the splendid team, and therefore victor in the race. Pisistratus at once caused it to be announced that your family was free to return to Athens, and so now, Phanes, the long-wished for hour of your return home is awaiting you.β
But at these words Phanes turned pale, his look of conscious pride changed into one of indignation, and he exclaimed:
βAt this I am to rejoice, foolish Kallias? rather bid me weep that a descendant of Ajax should be capable of laying his well-won fame thus ignominiously at a tyrantβs feet! No! I swear by Athene, by Father Zeus, and by Apollo, that I will sooner starve in foreign lands than take one step homeward, so long as the Pisistratidae hold my country in bondage. When I leave the service of Amasis, I shall be free, free as a bird in the air; but I would rather be the slave of a peasant in foreign lands, than hold the highest office under Pisistratus. The sovereign power in Athens belongs to us, its nobles; but Cimon by laying his chaplet at the feet of Pisistratus has acknowledged the tyrants, and branded himself as their servant. He shall hear that Phanes cares little for the tyrantβs clemency. I choose to remain an exile till my country is free, till her nobles and people govern themselves, and dictate their own laws. Phanes will never do homage to the oppressor, though all the Philaidae, the Alkmaeonidae, and even the men of your own house, Kallias, the rich Daduchi, should fall down
Comments (0)