Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) 📕
"By the cloud-scattering Zeus!" said Marcus Vinicius, "what a choice thou hast!"
"I prefer choice to numbers," answered Petronius. "My whole 'familia' [household servants] in Rome does not exceed four hundred, and I judge that for personal attendance only upstarts need a greater number of people."
"More beautiful bodies even Bronzebeard does not possess," said Vinicius, distending his nostrils.
"Thou art my relative," answered Petronius, with a certain friend
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
- Performer: -
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
prayed already and wept? How much has he implored the Lamb? And he
feels that he has not done penance enough yet! But now he has promised
again to kill a traitor,—and done well! He is permitted to pardon only
offences against himself; hence he will kill Glaucus, even before the
eyes of all the brethren and sisters, in Ostrianum tomorrow. But let
Glaucus be condemned previously by the elders among the brethren, by the
bishop, or by the Apostle. To kill is not a great thing; to kill a
traitor is even as pleasant as to kill a bear or a wolf. But suppose
Glaucus to perish innocently? How take on his conscience a new murder,
a new sin, a new offence against the Lamb?
“There is no time for a trial, my son,” said Chilo. “The traitor will
hurry from Ostrianum straightway to Cæsar in Antium, or hide in the
house of a certain patrician whom he is serving. I will give thee a
sign; if thou show it after the death of Glaucus, the bishop and the
Great Apostle will bless thy deed.”
Saying this, he took out a small coin, and began to search for a knife
at his belt; having found it, he scratched with the point on the
sestertium the sign of the cross; this coin he gave to the laborer.
“Here is the sentence of Glaucus, and a sign for thee. If thou show
this to the bishop after the death of Glaucus, he will forgive thee the
killing which thou hast done without wishing it.”
The laborer stretched out his hand involuntarily for the coin; but
having the first murder too freshly in his memory just then, he
experienced a feeling of terror.
“Father,” said he with a voice almost of entreaty, “dost thou take this
deed on thy conscience, and hast thou thyself heard Glaucus betraying
his brethren?”
Chilo understood that he must give proofs, mention names, otherwise
doubt might creep into the heart of the giant. All at once a happy
thought flashed through his head.
“Listen, Urban,” said he, “I dwell in Corinth, but I came from Kos; and
here in Rome I instruct in the religion of Christ a certain serving
maiden named Eunice. She serves as vestiplica in the house of a friend
of Cæsar, a certain Petronius. In that house I have heard how Glaucus
has undertaken to betray all the Christians; and, besides, he has
promised another informer of Cæsar’s, Vinicius, to find a certain maiden
for him among the Christians.”
Here he stopped and looked with amazement at the laborer, whose eyes
blazed suddenly like the eyes of a wild beast, and his face took on an
expression of mad rage and threat.
“What is the matter with thee?” asked Chilo, almost in fear.
“Nothing, father; tomorrow I will kill Glaucus.”
The Greek was silent. After a while he took the arm of the laborer,
turned him so that the light of the moon struck his face squarely, and
examined him with care. It was evident that he was wavering in spirit
whether to inquire further and bring everything out with clearness, or
for that time to stop with what he had learned or surmised.
At last, however, his innate caution prevailed. He breathed deeply once
and a second time; then, placing his hand on the laborer’s head again,
he asked, in an emphatic and solemn voice,—“But in holy baptism the
name Urban was given thee?”
“It was, father.”
“Then peace be with thee, Urban!”
PETRONIUS to VINICIUS:
“Thy case is a bad one, carissime. It is clear that Venus has disturbed
thy mind, deprived thee of reason and memory, as well as the power to
think of aught else except love. Read some time thy answer to my
letter, and thou wilt see how indifferent thy mind is to all except
Lygia; how exclusively it is occupied with her, how it returns to her
always, and circles above her, as a falcon above chosen prey. By
Pollux! find her quickly, or that of thee which fire has not turned into
ashes will become an Egyptian sphinx, which, enamored, as ‘tis said, of
pale Isis, grew deaf and indifferent to all things, waiting only for
night, so as to gaze with stony eyes at the loved one.
“Run disguised through the city in the evening, even honor Christian
houses of prayer in thy philosopher’s company. Whatever excites hope
and kills time is praiseworthy. But for my friendship’s sake do this
one thing: Ursus, Lygia’s slave, is a man of uncommon strength very
likely; hire Croton, and go out three together; that will be safer and
wiser. The Christians, since Pomponia and Lygia belong to them, are
surely not such scoundrels as most people imagine. But when a lamb of
their flock is in question they are no triflers, as they have shown by
carrying away Lygia. When thou seest Lygia thou wilt not restrain
thyself, I am sure, and wilt try to bear her away on the spot. But how
wilt thou and Chilonides do it? Croton would take care of himself, even
though ten like Ursus defended the maiden. Be not plundered by Chilo,
but be not sparing of money on Croton. Of all counsels which I can give
this is the best one.
“Here they have ceased to speak of the infant Augusta, or to say that
she perished through witchcraft. Poppæa mentions her at times yet; but
Cæsar’s mind is stuffed with something else. Moreover, if it be true
that the divine Augusta is in a changed state again, the memory of that
child will be blown away without trace. We have been in Naples for some
days, or rather in Baiæ. If thou art capable of any thought, echoes of
our life must strike thy ear, for surely Rome talks of naught else. We
went directly to Baiæ, where at first memories of the mother attacked
us, and reproaches of conscience. But dost thou know to what
Ahenobarbus has gone already? To this, that for him even the murder of
his mother is a mere theme for verses, and a reason for buffoonish
tragic scenes.
“Formerly he felt real reproaches only in so far as he was a coward;
now, when he is convinced that the earth is under his feet as before,
and that no god is taking vengeance, he feigns them only to move people
by his fate. He springs up at night sometimes declaring that the Furies
are hunting him; he rouses us, looks around, assumes the posture of an
actor playing the role of Orestes, and the posture of a bad actor too;
he declaims Greek verses, and looks to see if we are admiring him. We
admire him apparently; and instead of saying to him, Go to sleep, thou
buffoon! we bring ourselves also to the tone of tragedy, and protect the
great artist from the Furies. By Castor! this news at least must have
reached thee, that he has appeared in public at Naples. They drove in
from the city and the surrounding towns all the Greek ruffians, who
filled the arena with such a vile odor of sweat and garlic that I thank
the gods that, instead of sitting in the first rows with the Augustians,
I was behind the scenes with Ahenobarbus. And wilt thou believe it, he
was afraid really! He took my hand and put it to his heart, which was
beating with increased pulsation; his breath was short; and at the
moment when he had to appear he grew as pale as a parchment, and his
forehead was covered with drops of sweat. Still he saw that in every
row of seats were pretorians, armed with clubs, to rouse enthusiasm if
the need came. But there was no need. No herd of monkeys from the
environs of Carthage could howl as did this rabble. I tell thee that
the smell of garlic came to the stage; but Nero bowed, pressed his hand
to his heart, sent kisses from his lips, and shed tears. Then he rushed
in among us, who were waiting behind the scenes, like a drunken man,
crying, ‘What were the triumphs of Julius compared with this triumph of
mine?’ But the rabble was howling yet and applauding, knowing that it
would applaud to itself favors, gifts, banquets, lottery tickets, and a
fresh exhibition by the Imperial buffoon. I do not wonder that they
applauded, for such a sight had not been seen till that evening. And
every moment he repeated: ‘See what the Greeks are! see what the Greeks
are!’ From that evening it has seemed to me that his hatred for Rome is
increasing. Meanwhile special couriers were hurried to Rome announcing
the triumph, and we expect thanks from the Senate one of these days.
Immediately after Nero’s first exhibition, a strange event happened
here. The theatre fell in on a sudden, but just after the audience had
gone. I was there, and did not see even one corpse taken from the
ruins. Many, even among the Greeks, see in this event the anger of the
gods, because the dignity of Cæsar was disgraced; he, on the contrary,
finds in it favor of the gods, who have his song, and those who listen
to it, under their evident protection. Hence there are offerings in all
the temples, and great thanks. For Nero it is a great encouragement to
make the journey to Achæa. A few days since he told me, however, that he
had doubts as to what the Roman people might say; that they might revolt
out of love for him, and fear touching the distribution of grain and
touching the games, which might fail them in case of his prolonged
absence.
“We are going, however, to Beneventum to look at the cobbler
magnificence which Vatinius will exhibit, and thence to Greece, under
the protection of the divine brothers of Helen. As to me, I have noted
one thing, that when a man is among the mad he grows mad himself, and,
what is more, finds a certain charm in mad pranks. Greece and the
journey in a thousand ships; a kind of triumphal advance of Bacchus
among nymphs and bacchantes crowned with myrtle, vine, and honeysuckle;
there will be women in tiger skins harnessed to chariots; flowers,
thyrses, garlands, shouts of ‘Evoe!’ music, poetry, and applauding
Hellas. All this is well; but we cherish besides more daring projects.
We wish to create a species of Oriental Imperium,—an empire of palm-trees, sunshine, poetry, and reality turned into a dream, reality turned
into the delight of life only. We want to forget Rome; to fix the
balancing point of the world somewhere between Greece, Asia, and Egypt;
to live the life not of men but of gods; not to know what commonness is;
to wander in golden galleys under the shadow of purple sails along the
Archipelago; to be Apollo, Osiris, and Baal in one person; to be rosy
with the dawn, golden with the sun, silver with the moon; to command, to
sing, to dream. And wilt thou believe that I, who have still sound
judgment to the value of a sestertium, and sense to the value of an as,
let myself be borne away by these fantasies, and I do this for the
reason that, if they are not possible, they are at least grandiose and
uncommon? Such a fabulous empire would be a thing which, some time or
other, after long ages, would seem a dream to mankind. Except when
Venus takes the form of Lygia, or even of a slave Eunice, or when art
beautifies it, life itself is empty, and many a time it has the face of
a monkey. But Bronzebeard will
Comments (0)