The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) 📕
"Those innocent eyes slit my soul up like a razor," he used to say afterwards, with his loathsome snigger. In a man so depraved this might, of course, mean no more than sensual attraction. As he had received no dowry with his wife, and had, so to speak, taken her "from the halter," he did not stand on ceremony with her. Making her feel that she had "wronged" him, he took advantage of her phenomenal meekness and submissiveness to trample on the elemen
Read free book «The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoyevsky
- Performer: 0140449248
Read book online «The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky (easy to read books for adults list .txt) 📕». Author - Fyodor Dostoyevsky
“I would advise you,” Alyosha went on warmly, “not to send him
to school at all for a time till he is calmer. and his anger is
passed.”
“Anger!” the captain repeated, “that’s just what it is. He is a
little creature, but it’s a mighty anger. You don’t know all, sir. Let
me tell you more. Since that incident all the boys have been teasing
him about the ‘wisp of tow.’ Schoolboys are a merciless race,
individually they are angels, but together, especially in schools,
they are often merciless. Their teasing has stiffed up a gallant
spirit in Ilusha. An ordinary boy, a weak son, would have submitted,
have felt ashamed of his father, sir, but he stood up for his father
against them all. For his father and for truth and justice. For what
he suffered when he kissed your brother’s hand and cried to him
‘Forgive father, forgive him,’- that only God knows-and I, his
father. For our children-not your children, but ours-the children of
the poor gentlemen looked down upon by everyone-know what justice
means, sir, even at nine years old. How should the rich know? They
don’t explore such depths once in their lives. But at that moment in
the square when he kissed his hand, at that moment my Ilusha had
grasped all that justice means. That truth entered into him and
crushed him for ever, sir,” the captain said hotly again with a sort
of frenzy, and he struck his right fist against his left palm as
though he wanted to show how “the truth” crushed Ilusha. “That very
day, sir, he fell ill with fever and was delirious all night. All that
day he hardly said a word to me, but I noticed he kept watching me
from the corner, though he turned to the window and pretended to be
learning his lessons. But I could see his mind was not on his lessons.
Next day I got drunk to forget my troubles, sinful man as I am, and
I don’t remember much. Mamma began crying, too-I am very fond of
mamma-well, I spent my last penny drowning my troubles. Don’t despise
me for that, sir, in Russia men who drink are the best. The best men
amongst us are the greatest drunkards. I lay down and I don’t remember
about Ilusha, though all that day the boys had been jeering at him
at school. ‘Wisp of tow,’ they shouted, ‘your father was pulled out of
the tavern by his wisp of tow, you ran by and begged forgiveness.’
“On the third day when he came back from school, I saw he looked
pale and wretched. ‘What is it?’ I asked. He wouldn’t answer. Well,
there’s no talking in our mansion without mamma and the girls taking
part in it. What’s more, the girls had heard about it the very first
day. Varvara had begun snarling. ‘You fools and buffoons, can you ever
do anything rational?’ ‘Quite so,’ I said,‘can we ever do anything
rational?’ For the time I turned it off like that. So in the evening I
took the boy out for a walk, for you must know we go for a walk
every evening, always the same way, along which we are going now-from
our gate to that great stone which lies alone in the road under the
hurdle, which marks the beginning of the town pasture. A beautiful and
lonely spot, sir. Ilusha and I walked along hand in hand as usual.
He has a little hand, his fingers are thin and cold-he suffers with
his chest, you know. ‘Father,’ said he, ‘father!’ ‘Well?’ said I. I
saw his eyes flashing. ‘Father, how he treated you then!’ ‘It can’t be
helped, Ilusha,’ I said. ‘Don’t forgive him, father, don’t forgive
him! At school they say that he has paid you ten roubles for it.’
‘No Ilusha,’ said I, ‘I would not take money from him for anything.’
he began trembling all over, took my hand in both his and kissed it
again. ‘Father,’ he said, ‘father, challenge him to a duel, at
school they say you are a coward and won’t challenge him, and that
you’ll accept ten roubles from him.’ ‘I can’t challenge him to a duel,
Ilusha,’ I answered. And I told briefly what I’ve just told you. He
listened. ‘Father,’ he said, anyway don’t forgive it. When I grow up
I’ll call him out myself and kill him.’ His eyes shone and glowed. And
of course I am his father, and I had to put in a word: ‘It’s a sin
to kill,’ I said, ‘even in a duel.’ ‘Father,’ he said, ‘when I grow
up, I’ll knock him down, knock the sword out of his hand, I’ll fall on
him, wave my sword over him and say: “I could kill you, but I
forgive you, so there!”’ You see what the workings of his little
mind have been during these two days; he must have been planning
that vengeance all day, and raving about it at night.
“But he began to come home from school badly beaten, I found out
about it the day before yesterday, and you are right, I won’t send him
to that school any more. I heard that he was standing up against all
the class alone and defying them all, that his heart was full of
resentment, of bitterness-I was alarmed about him. We went for
another walk. ‘Father,’ he asked, ‘are the rich people stronger than
anyone else on earth?’ ‘Yes, Ilusha,’ I said, ‘there are no people
on earth stronger than the rich.’ ‘Father,’ he said, ‘I will get rich,
I will become an officer and conquer everybody. The Tsar will reward
me, I will come back here and then no one will dare- ‘ Then he was
silent and his lips still kept trembling. ‘Father,’ he said, ‘what a
horrid town this is.’ ‘Yes, Ilusha,’ I said, ‘it isn’t a very nice
town.’ ‘Father, let us move into another town, a nice one,’ he said,
‘where people don’t know about us.’ ‘We will move, we will, Ilusha,’
said I, ‘only I must save up for it.’ I was glad to be able to turn
his mind from painful thoughts, and we began to dream of how we
would move to another town, how we would buy a horse and cart. ‘We
will put mamma and your sisters inside, we will cover them up and
we’ll walk, you shall have a lift now and then, and I’ll walk
beside, for we must take care of our horse, we can’t all ride.
That’s how we’ll go.’ He was enchanted at that, most of all at the
thought of having a horse and driving him. For of course a Russian boy
is born among horses. We chattered a long while. Thank God, I thought,
I have diverted his mind and comforted him.
“That was the day before yesterday, in the evening, but last night
everything was changed. He had gone to school in the morning, he
came back depressed, terribly depressed. In the evening I took him
by the hand and we went for a walk; he would not talk. There was a
wind blowing and no sun, and a feeling of autumn; twilight was
coming on. We walked along, both of us depressed. ‘Well, my boy,’ said
I, ‘how about our setting off on our travels?’ I thought I might bring
him back to our talk of the day before. He didn’t answer, but I felt
his fingers trembling in my hand. Ah, I thought, it’s a bad job;
there’s something fresh. We had reached the stone where we are now.
I sat down on the stone. And in the air there were lots of kites
flapping and whirling. There were as many as thirty in sight. Of
course, it’s just the season for the kites. ‘Look, Ilusha,’ said I,
‘it’s time we got out our last year’s kite again. I’ll mend it;
where have you put it away?’ My boy made no answer. He looked away and
turned sideways to me. And then a gust of wind blew up the sand. He
suddenly fell on me, threw both his little arms round my neck and held
me tight. You know, when children are silent and proud, and try to
keep back their tears when they are in great trouble and suddenly
break down, their tears fall in streams. With those warm streams of
tears, he suddenly wetted my face. He sobbed and shook as though he
were in convulsions, and squeezed up against me as I sat on the stone.
‘Father,’ he kept crying, ‘dear father, how he insulted you!’ And I
sobbed too. We sat shaking in each other’s arms. ‘Ilusha,’ I said to
him, ‘Ilusha, darling.’ No one saw us then. God alone saw us; I hope
He will record it to my credit. You must thank your brother, Alexey
Fyodorovitch. No, sir, I won’t thrash my boy for your satisfaction.”
He had gone back to his original tone of resentful buffoonery.
Alyosha felt, though, that he trusted him, and that if there had
been someone else in his, Alyosha’s place, the man would not have
spoken so openly and would not have told what he had just told. This
encouraged Alyosha, whose heart was trembling on the verge of tears.
“Ah, how I would like to make friends with your boy!” he cried.
“If you could arrange it- “
“Certainly, sir,” muttered the captain.
“But now listen to something quite different!” Alyosha went on. “I
have a message for you. That same brother of mine, Dmitri, has
insulted his betrothed, too, a noble-hearted girl of whom you have
probably heard. I have a right to tell you of her wrong; I ought to do
so, in fact, for, hearing of the insult done to you and learning all
about your unfortunate position, she commissioned me at once-just
now-to bring you this help from her-but only from her alone, not
from Dmitri, who has abandoned her. Nor from me, his brother, nor from
anyone else, but from her, only from her! She entreats you to accept
her help….You have both been insulted by the same man. She thought
of you only when she had just received a similar insult from him-similar in its cruelty, I mean. She comes like a sister to help a
brother in misfortune…. She told me to persuade you to take these
two hundred roubles from her, as from a sister, knowing that you are
in such need. No one will know of it, it can give rise to no unjust
slander. There are the two hundred roubles, and I swear you must
take them unless-unless all men are to be enemies on earth! But there
are brothers even on earth…. You have a generous heart… you must
see that, you must,” and Alyosha held out two new rainbow-coloured
hundred-rouble notes.
They were both standing at the time by the great stone close to
the fence, and there was no one near. The notes seemed to produce a
tremendous impression on the captain. He started, but at first only
from astonishment. Such an outcome of their conversation was the
last thing he expected. Nothing could have been farther from his
dreams than help from anyone-and such a sum!
He took the notes, and for a minute he was almost unable to
answer, quite a new expression came into his face.
“That for me? So much money-two hundred roubles! Good heavens!
Why, I haven’t seen so much money for the last four years! Mercy on
us! And she says she is a sister…. And is that the truth?”
“I swear that all I told you is the truth,“cried Alyosha.
The captain flushed red.
“Listen, my dear, listen. If I take it, I shan’t be
Comments (0)