Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) ๐
"By the cloud-scattering Zeus!" said Marcus Vinicius, "what a choice thou hast!"
"I prefer choice to numbers," answered Petronius. "My whole 'familia' [household servants] in Rome does not exceed four hundred, and I judge that for personal attendance only upstarts need a greater number of people."
"More beautiful bodies even Bronzebeard does not possess," said Vinicius, distending his nostrils.
"Thou art my relative," answered Petronius, with a certain friend
Read free book ยซQuo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
- Performer: -
Read book online ยซQuo Vadis by Henryk Sienkiewicz (ebook reader macos TXT) ๐ยป. Author - Henryk Sienkiewicz
or the regret which that thought roused in him. After the first scene
of jealousy which Chrysothemis made because of two Syrian damsels whom
he purchased, he let her go in rude fashion. He did not cease at once
from pleasure and license, it is true, but he followed them out of
spite, as it were, toward Lygia. At last he saw that the thought of her
did not leave him for an instant; that she was the one cause of his evil
activity as well as his good; and that really nothing in the world
occupied him except her. Disgust, and then weariness, mastered him.
Pleasure had grown loathsome, and left mere reproaches. It seemed to
him that he was wretched, and this last feeling filled him with
measureless astonishment, for formerly he recognized as good everything
which pleased him. Finally, he lost freedom, self-confidence, and fell
into perfect torpidity, from which even the news of Cรฆsarโs coming could
not rouse him. Nothing touched him, and he did not visit Petronius till
the latter sent an invitation and his litter.
On seeing his uncle, though greeted with gladness, he replied to his
questions unwillingly; but his feelings and thoughts, repressed for a
long time, burst forth at last, and flowed from his mouth in a torrent
of words. Once more he told in detail the history of his search for
Lygia, his life among the Christians, everything which he had heard and
seen there, everything which had passed through his head and heart; and
finally he complained that he had fallen into a chaos, in which were
lost composure and the gift of distinguishing and judging. Nothing, he
said, attracted him, nothing was pleasing; he did not know what to hold
to, nor how to act. He was ready both to honor and persecute Christ; he
understood the loftiness of His teaching, but he felt also an
irresistible repugnance to it. He understood that, even should he
possess Lygia, he would not possess her completely, for he would have to
share her with Christ. Finally, he was living as if not living,โ
without hope, without a morrow, without belief in happiness; around him
was darkness in which he was groping for an exit, and could not find it.
Petronius, during this narrative, looked at his changed face, at his
hands, which while speaking he stretched forth in a strange manner, as
if actually seeking a road in the darkness, and he fell to thinking.
All at once he rose, and, approaching Vinicius, caught with his fingers
the hair above his ear.
โDost know,โ asked he, โthat thou hast gray hairs on thy temple?โ
โPerhaps I have,โ answered Vinicius; โI should not be astonished were
all my hair to grow white soon.โ
Silence followed. Petronius was a man of sense, and more than once he
meditated on the soul of man and on life. In general, life, in the
society in which they both lived, might be happy or unhappy externally,
but internally it was at rest. Just as a thunderbolt or an earthquake
might overturn a temple, so might misfortune crush a life. In itself,
however, it was composed of simple and harmonious lines, free of
complication. But there was something else in the words of Vinicius,
and Petronius stood for the first time before a series of spiritual
snarls which no one had straightened out hitherto. He was sufficiently
a man of reason to feel their importance, but with all his quickness he
could not answer the questions put to him. After a long silence, he
said at last,โ
โThese must be enchantments.โ
โI too have thought so,โ answered Vinicius; โmore than once it seemed to
me that we were enchanted, both of us.โ
โAnd if thou,โ said Petronius, โwere to go, for example, to the priests
of Serapis? Among them, as among priests in general, there are many
deceivers, no doubt; but there are others who have reached wonderful
secrets.โ
He said this, however, without conviction and with an uncertain voice,
for he himself felt how empty and even ridiculous that counsel must seem
on his lips.
Vinicius rubbed his forehead, and said: โEnchantments! I have seen
sorcerers who employed unknown and subterranean powers to their personal
profit; I have seen those who used them to the harm of their enemies.
But these Christians live in poverty, forgive their enemies, preach
submission, virtue, and mercy; what profit could they get from
enchantments, and why should they use them?โ
Petronius was angry that his acuteness could find no reply; not wishing,
however, to acknowledge this, he said, so as to offer an answer of some
kind,โโThat is a new sect.โ After a while he added: โBy the divine
dweller in Paphian groves, how all that injures life! Thou wilt admire
the goodness and virtue of those people; but I tell thee that they are
bad, for they are enemies of life, as are diseases, and death itself.
As things are, we have enough of these enemies; we do not need the
Christians in addition. Just count them: diseases, Cรฆsar, Tigellinus,
Cรฆsarโs poetry, cobblers who govern the descendants of ancient Quirites,
freedmen who sit in the Senate. By Castor! there is enough of this.
That is a destructive and disgusting sect. Hast thou tried to shake
thyself out of this sadness, and make some little use of life?โ
โI have tried,โ answered Vinicius.
โAh, traitor!โ said Petronius, laughing; โnews spreads quickly through
slaves; thou hast seduced from me Chrysothemis!โ
Vinicius waved his hand in disgust.
โIn every case I thank thee,โ said Petronius. โI will send her a pair
of slippers embroidered with pearls. In my language of a lover that
means, โWalk away.โ I owe thee a double gratitude,โfirst, thou didst
not accept Eunice; second, thou hast freed me from Chrysothemis. Listen
to me! Thou seest before thee a man who has risen early, bathed,
feasted, possessed Chrysothemis, written satires, and even at times
interwoven prose with verses, but who has been as wearied as Cรฆsar, and
often unable to unfetter himself from gloomy thoughts. And dost thou
know why that was so? It was because I sought at a distance that which
was near. A beautiful woman is worth her weight always in gold; but if
she loves in addition, she has simply no price. Such a one thou wilt
not buy with the riches of Verres. I say now to myself as follows: I
will fill my life with happiness, as a goblet with the foremost wine
which the earth has produced, and I will drink till my hand becomes
powerless and my lips grow pale. What will come, I care not; and this
is my latest philosophy.โ
โThou hast proclaimed it always; there is nothing new in it.โ
โThere is substance, which was lacking.โ
When he had said this, he called Eunice, who entered dressed in white
drapery,โthe former slave no longer, but as it were a goddess of love
and happiness.
Petronius opened his arms to her, and said,โโCome.โ
At this she ran up to him, and, sitting on his knee, surrounded his neck
with her arms, and placed her head on his breast. Vinicius saw how a
reflection of purple began to cover her cheeks, how her eyes melted
gradually in mist. They formed a wonderful group of love and happiness.
Petronius stretched his hand to a flat vase standing at one side on a
table, and, taking a whole handful of violets, covered with them the
head, bosom, and robe of Eunice; then he pushed the tunic from her arms,
and said,โ
โHappy he who, like me, has found love enclosed in such a form! At
times it seems to me that we are a pair of gods. Look thyself! Has
Praxiteles, or Miron, or Skopas, or Lysias even, created more wonderful
lines? Or does there exist in Paros or in Pentelicus such marble as
this,โwarm, rosy, and full of love? There are people who kiss off the
edges of vases, but I prefer to look for pleasure where it may be found
really.โ
He began to pass his lips along her shoulders and neck. She was
penetrated with a quivering; her eyes now closed, now opened, with an
expression of unspeakable delight. Petronius after a while raised her
exquisite head, and said, turning to Vinicius,โโBut think now, what are
thy gloomy Christians in comparison with this? And if thou understand
not the difference, go thy way to them. But this sight will cure thee.โ
Vinicius distended his nostrils, through which entered the odor of
violets, which filled the whole chamber, and he grew pale; for he
thought that if he could have passed his lips along Lygiaโs shoulders in
that way, it would have been a kind of sacrilegious delight so great
that let the world vanish afterward! But accustomed now to a quick
perception of that which took place in him, he noticed that at that
moment he was thinking of Lygia, and of her only.
โEunice,โ said Petronius, โgive command, thou divine one, to prepare
garlands for our heads and a meal.โ
When she had gone out he turned to Vinicius.
โI offered to make her free, but knowest thou what she answered?โโI
would rather be thy slave than Cรฆsarโs wife!โ And she would not
consent. I freed her then without her knowledge. The pretor favored me
by not requiring her presence. But she does not know that she is free,
as also she does not know that this house and all my jewels, excepting
the gems, will belong to her in case of my death.โ He rose and walked
through the room, and said: โLove changes some more, others less, but it
has changed even me. Once I loved the odor of verbenas; but as Eunice
prefers violets, I like them now beyond all other flowers, and since
spring came we breathe only violets.โ
Here he stopped before Vinicius and inquired,โโBut as to thee, dost
thou keep always to nard?โ
โGive me peace!โ answered the young man.
โI wished thee to see Eunice, and I mentioned her to thee, because thou,
perhaps, art seeking also at a distance that which is near. Maybe for
thee too is beating, somewhere in the chambers of thy slaves, a true and
simple heart. Apply such a balsam to thy wounds. Thou sayest that
Lygia loves thee? Perhaps she does. But what kind of love is that
which abdicates? Is not the meaning this,โthat there is another force
stronger than her love? No, my dear, Lygia is not Eunice.โ
โAll is one torment merely,โ answered Vinicius. โI saw thee kissing
Euniceโs shoulders, and I thought then that if Lygia would lay hers bare
to me I should not care if the ground opened under us next moment. But
at the very thought of such an act a certain dread seized me, as if I
had attacked some vestal or wished to defile a divinity. Lygia is not
Eunice, but I understand the difference not in thy way. Love has
changed thy nostrils, and thou preferrest violets to verbenas; but it
has changed my soul: hence, in spite of my misery and desire, I prefer
Lygia to be what she is rather than to be like others.โ
โIn that case no injustice is done thee. But I do not understand the
position.โ
โTrue, true!โ answered Vinicius, feverishly. โWe understand each other
no longer.โ
Another moment of silence followed.
โMay Hades swallow thy Christians!โ exclaimed Petronius. โThey have
filled thee with disquiet, and destroyed thy sense of life. May Hades
devour them! Thou art mistaken in thinking that their religion is good,
for good is what gives people happiness, namely, beauty, love, power;
Comments (0)