L'Assommoir by Émile Zola (interesting novels in english .TXT) 📕
"You don't know what you've done, Gervaise. You've made a big mistake;you'll see."
For an instant the children continued sobbing. Their mother, whoremained bending over the bed, held them both in her embrace, and keptrepeating the same words in a monotonous tone of voice.
"Ah! if it weren't for you! My poor little ones! If it weren't foryou! If it weren't for you!"
Stretched out quietly, his eyes raised to the faded strip of chintz,Lantier no longer listened, but seemed to be buried in a fixed idea.He remained thus for nearly an hour, without giving way to sleep, inspite of the fatigue which weighed his eyelids down.
He finally turned toward Gervaise, his face set hard in determination.She had gotten the children up and dressed and had almost fini
Read free book «L'Assommoir by Émile Zola (interesting novels in english .TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Émile Zola
- Performer: -
Read book online «L'Assommoir by Émile Zola (interesting novels in english .TXT) 📕». Author - Émile Zola
But just as they were finishing the hot wine a peculiar noise, a dull trickling sound, issued from the little room. All raised their heads and looked at each other.
“It’s nothing,” said Lantier quietly, lowering his voice. “She’s emptying.”
The explanation caused the others to nod their heads in a reassured way, and they replaced their glasses on the table.
When the Poissons left for home, Lantier left also, saying he would sleep with a friend and leave his bed for the ladies in case they wanted to take turns napping. Lorilleux went upstairs to bed. Gervaise and the two sisters arranged themselves by the stove where they huddled together close to the warmth, talking quietly. Coupeau was still snoring.
Madame Lorilleux was complaining that she didn’t have a black dress and asked Gervaise about the black skirt they had given mother Coupeau on her saint’s day. Gervaise went to look for it. Madame Lorilleux then wanted some of the old linen and mentioned the bed, the wardrobe, and the two chairs as she looked around for other odds and ends. Madame Lerat had to serve as peace maker when a quarrel nearly broke out. She pointed out that as the Coupeaus had cared for their mother, they deserved to keep the few things she had left. Soon they were all dozing around the stove.
The night seemed terribly long to them. Now and again they shook themselves, drank some coffee and stretched their necks in the direction of the little room, where the candle, which was not to be snuffed, was burning with a dull red flame, flickering the more because of the black soot on the wick. Towards morning, they shivered, in spite of the great heat of the stove. Anguish, and the fatigue of having talked too much was stifling them, whilst their mouths were parched, and their eyes ached. Madame Lerat threw herself on Lantier’s bed, and snored as loud as a man; whilst the other two, their heads falling forward, and almost touching their knees, slept before the fire. At daybreak, a shudder awoke them. Mother Coupeau’s candle had again gone out; and as, in the obscurity, the dull trickling sound recommenced, Madame Lorilleux gave the explanation of it anew in a loud voice, so as to reassure herself:
“She’s emptying,” repeated she, lighting another candle.
The funeral was to take place at half-past ten. A nice morning to add to the night and the day before! Gervaise, though without a sou, said she would have given a hundred francs to anybody who would have come and taken mother Coupeau away three hours sooner. No, one may love people, but they are too great a weight when they are dead; and the more one has loved them, the sooner one would like to be rid of their bodies.
The morning of a funeral is, fortunately, full of diversions. One has all sorts of preparations to make. To begin with, they lunched. Then it happened to be old Bazouge, the undertaker’s helper, who lived on the sixth floor, who brought the coffin and the sack of bran. He was never sober, the worthy fellow. At eight o’clock that day, he was still lively from the booze of the day before.
“This is for here, isn’t it?” asked he.
And he laid down the coffin, which creaked like a new box. But as he was throwing the sack of bran on one side, he stood with a look of amazement in his eyes, his mouth opened wide, on beholding Gervaise before him.
“Beg pardon, excuse me. I’ve made a mistake,” stammered he. “I was told it was for you.”
He had already taken up the sack again, and the laundress was obliged to call to him:
“Leave it alone, it’s for here.”
“Ah! Mon Dieu! Now I understand!” resumed he, slapping his thigh. “It’s for the old lady.”
Gervaise had turned quite pale. Old Bazouge had brought the coffin for her. By way of apology, he tried to be gallant, and continued:
“I’m not to blame, am I? It was said yesterday that someone on the ground floor had passed away. Then I thought—you know, in our business, these things enter by one ear and go out by the other. All the same, my compliments to you. As late as possible, eh? That’s best, though life isn’t always amusing; ah! no, by no means.”
As Gervaise listened to him, she draw back, afraid he would grab her and take her away in the box. She remembered the time before, when he had told her he knew of women who would thank him to come and get them. Well, she wasn’t ready yet. Mon Dieu! The thought sent chills down her spine. Her life may have been bitter, but she wasn’t ready to give it up yet. No, she would starve for years first.
“He’s abominably drunk,” murmured she, with an air of disgust mingled with dread. “They at least oughtn’t to send us tipplers. We pay dear enough.”
Then he became insolent, and jeered:
“See here, little woman, it’s only put off until another time. I’m entirely at your service, remember! You’ve only to make me a sign. I’m the ladies’ consoler. And don’t spit on old Bazouge, because he’s held in his arms finer ones than you, who let themselves be tucked in without a murmur, very pleased to continue their by-by in the dark.”
“Hold your tongue, old Bazouge!” said Lorilleux severely, having hastened to the spot on hearing the noise, “such jokes are highly improper. If we complained about you, you would get the sack. Come, be off, as you’ve no respect for principles.”
Bazouge moved away, but one could hear him stuttering as he dragged along the pavement:
“Well! What? Principles! There’s no such thing as principles, there’s no such thing as principles—there’s only common decency!”
At length ten o’clock struck. The hearse was late. There were already several people in the shop, friends and neighbors—Monsieur Madinier, My-Boots, Madame Gaudron, Mademoiselle Remanjou; and every minute, a man’s or a woman’s head was thrust out of the gaping opening of the door between the closed shutters, to see if that creeping hearse was in sight. The family, all together in the back room, was shaking hands. Short pauses occurred interrupted by rapid whisperings, a tiresome and feverish waiting with sudden rushes of skirts—Madame Lorilleux who had forgotten her handkerchief, or else Madame Lerat who was trying to borrow a prayer-book. Everyone, on arriving, beheld the open coffin in the centre of the little room before the bed; and in spite of oneself, each stood covertly studying it, calculating that plump mother Coupeau would never fit into it. They all looked at each other with this thought in their eyes, though without communicating it. But there was a slight pushing at the front door. Monsieur Madinier, extending his arms, came and said in a low grave voice:
“Here they are!”
It was not the hearse though. Four helpers entered hastily in single file, with their red faces, their hands all lumpy like persons in the habit of moving heavy things, and their rusty black clothes worn and frayed from constant rubbing against coffins. Old Bazouge walked first, very drunk and very proper. As soon as he was at work he found his equilibrium. They did not utter a word, but slightly bowed their heads, already weighing mother Coupeau with a glance. And they did not dawdle; the poor old woman was packed in, in the time one takes to sneeze. A young fellow with a squint, the smallest of the men, poured the bran into the coffin and spread it out. The tall and thin one spread the winding sheet over the bran. Then, two at the feet and two at the head, all four took hold of the body and lifted it. Mother Coupeau was in the box, but it was a tight fit. She touched on every side.
The undertaker’s helpers were now standing up and waiting; the little one with the squint took the coffin lid, by way of inviting the family to bid their last farewell, whilst Bazouge had filled his mouth with nails and was holding the hammer in readiness. Then Coupeau, his two sisters and Gervaise threw themselves on their knees and kissed the mamma who was going away, weeping bitterly, the hot tears falling on and streaming down the stiff face now cold as ice. There was a prolonged sound of sobbing. The lid was placed on, and old Bazouge knocked the nails in with the style of a packer, two blows for each; and they none of them could hear any longer their own weeping in that din, which resembled the noise of furniture being repaired. It was over. The time for starting had arrived.
“What a fuss to make at such a time!” said Madame Lorilleux to her husband as she caught sight of the hearse before the door.
The hearse was creating quite a revolution in the neighborhood. The tripe-seller called to the grocer’s men, the little clockmaker came out on to the pavement, the neighbors leant out of their windows; and all these people talked about the scallop with its white cotton fringe. Ah! the Coupeaus would have done better to have paid their debts. But as the Lorilleuxs said, when one is proud it shows itself everywhere and in spite of everything.
“It’s shameful!” Gervaise was saying at the same moment, speaking of the chainmaker and his wife. “To think that those skinflints have not even brought a bunch of violets for their mother!”
The Lorilleuxs, true enough, had come empty-handed. Madame Lerat had given a wreath of artificial flowers. And a wreath of immortelles and a bouquet bought by the Coupeaus were also placed on the coffin. The undertaker’s helpers had to give a mighty heave to lift the coffin and carry it to the hearse. It was some time before the procession was formed. Coupeau and Lorilleux, in frock coats and with their hats in their hands, were chief mourners. The first, in his emotion which two glasses of white wine early in the morning had helped to sustain, clung to his brother-in-law’s arm, with no strength in his legs, and a violent headache. Then followed the other men—Monsieur Madinier, very grave and all in black; My-Boots, wearing a great-coat over his blouse; Boche, whose yellow trousers produced the effect of a petard; Lantier, Gaudron, Bibi-the-Smoker, Poisson and others. The ladies came next—in the first row Madame Lorilleux, dragging the deceased’s skirt, which she had altered; Madame Lerat, hiding under a shawl her hastily got-up mourning, a gown with lilac trimmings; and following them, Virginie, Madame Gaudron, Madame Fauconnier, Mademoiselle Remanjou and the rest. When the hearse started and slowly descended the Rue de la Goutted’Or, amidst signs of the cross and heads bared, the four helpers took the lead, two in front, the two others on the right and left. Gervaise had remained behind to close the shop. She left Nana with Madame Boche and ran to rejoin the procession, whilst the child, firmly held by the concierge under the porch, watched with a deeply interested gaze her grandmother disappear at the end of the street in that beautiful carriage.
At the moment when Gervaise caught up with the procession, Goujet arrived from another direction. He nodded to her so sympathetically that she was reminded of how unhappy she was, and began to cry again as Goujet took his place with the men.
The ceremony at the church was soon got through. The mass dragged a little, though, because the priest was very old. My-Boots and Bibi-the-Smoker preferred to remain outside on account of the collection. Monsieur Madinier studied the priests all the while, and communicated his observations to Lantier. Those jokers, though so glib with
Comments (0)