The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) π
Description
Edmond DantΓ¨s is a young man about to be made captain of a cargo vessel and marry his sweetheart. But he is arrested at his pre-wedding feast, having been falsely accused of being a Bonapartist. Thrown into the notorious ChΓ’teau dβIf prison, he eventually meets an ancient inmate who teaches him language, science, and passes hints of a hidden fortune. When Edmond makes his way out of prison, he plots to reward those who stood by him (his old employer, for one), and to seek revenge on the men who betrayed him: one who wrote the letter that denounced him, one that married his fiancΓ©e in his absence, and one who knew DantΓ¨s was innocent but stood idly by and did nothing.
The Count of Monte Cristo is another of Alexandre Dumasβ thrilling adventure stories, possibly more popular even than The Three Musketeers. Originally serialized in a French newspaper over the course of a year-and-a-half, it was enormously popular after its publication in book form, and has never been out of print since. Its timeless story of adventure, historical drama, romance, revenge, and Eastern mystery has been the source of over forty movies and TV series.
Read free book Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alexandre Dumas
Read book online Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ». Author - Alexandre Dumas
βHave you no friends who could assist you?β
Morrel smiled mournfully.
βIn business, sir,β said he, βone has no friends, only correspondents.β
βIt is true,β murmured the Englishman; βthen you have but one hope.β
βBut one.β
βThe last?β
βThe last.β
βSo that if this failβ ββ
βI am ruinedβ βcompletely ruined!β
βAs I was on my way here, a vessel was coming into port.β
βI know it, sir; a young man, who still adheres to my fallen fortunes, passes a part of his time in a belvedere at the top of the house, in hopes of being the first to announce good news to me; he has informed me of the arrival of this ship.β
βAnd it is not yours?β
βNo, she is a Bordeaux vessel, La Gironde; she comes from India also; but she is not mine.β
βPerhaps she has spoken to the Pharaon, and brings you some tidings of her?β
βShall I tell you plainly one thing, sir? I dread almost as much to receive any tidings of my vessel as to remain in doubt. Uncertainty is still hope.β Then in a low voice Morrel addedβ ββThis delay is not natural. The Pharaon left Calcutta the 5th of February; she ought to have been here a month ago.β
βWhat is that?β said the Englishman. βWhat is the meaning of that noise?β
βOh, my God!β cried Morrel, turning pale, βwhat is it?β
A loud noise was heard on the stairs of people moving hastily, and half-stifled sobs. Morrel rose and advanced to the door; but his strength failed him and he sank into a chair. The two men remained opposite one another, Morrel trembling in every limb, the stranger gazing at him with an air of profound pity. The noise had ceased; but it seemed that Morrel expected somethingβ βsomething had occasioned the noise, and something must follow. The stranger fancied he heard footsteps on the stairs; and that the footsteps, which were those of several persons, stopped at the door. A key was inserted in the lock of the first door, and the creaking of hinges was audible.
βThere are only two persons who have the key to that door,β murmured Morrel, βCocles and Julie.β
At this instant the second door opened, and the young girl, her eyes bathed with tears, appeared. Morrel rose tremblingly, supporting himself by the arm of the chair. He would have spoken, but his voice failed him.
βOh, father!β said she, clasping her hands, βforgive your child for being the bearer of evil tidings.β
Morrel again changed color. Julie threw herself into his arms.
βOh, father, father!β murmured she, βcourage!β
βThe Pharaon has gone down, then?β said Morrel in a hoarse voice. The young girl did not speak; but she made an affirmative sign with her head as she lay on her fatherβs breast.
βAnd the crew?β asked Morrel.
βSaved,β said the girl; βsaved by the crew of the vessel that has just entered the harbor.β
Morrel raised his two hands to heaven with an expression of resignation and sublime gratitude.
βThanks, my God,β said he, βat least thou strikest but me alone.β
A tear moistened the eye of the phlegmatic Englishman.
βCome in, come in,β said Morrel, βfor I presume you are all at the door.β
Scarcely had he uttered those words when Madame Morrel entered weeping bitterly. Emmanuel followed her, and in the antechamber were visible the rough faces of seven or eight half-naked sailors. At the sight of these men the Englishman started and advanced a step; then restrained himself, and retired into the farthest and most obscure corner of the apartment. Madame Morrel sat down by her husband and took one of his hands in hers, Julie still lay with her head on his shoulder, Emmanuel stood in the centre of the chamber and seemed to form the link between Morrelβs family and the sailors at the door.
βHow did this happen?β said Morrel.
βDraw nearer, Penelon,β said the young man, βand tell us all about it.β
An old seaman, bronzed by the tropical sun, advanced, twirling the remains of a hat between his hands.
βGood day, M. Morrel,β said he, as if he had just quitted Marseilles the previous evening, and had just returned from Aix or Toulon.
βGood day, Penelon,β returned Morrel, who could not refrain from smiling through his tears, βwhere is the captain?β
βThe captain, M. Morrelβ βhe has stayed behind sick at Palma; but please God, it wonβt be much, and you will see him in a few days all alive and hearty.β
βWell, now tell your story, Penelon.β
Penelon rolled his quid in his cheek, placed his hand before his mouth, turned his head, and sent a long jet of tobacco-juice into the antechamber, advanced his foot, balanced himself, and began.
βYou see, M. Morrel,β said he, βwe were somewhere between Cape Blanc and Cape Boyador, sailing with a fair breeze, south-south-west after a weekβs calm, when Captain Gaumard comes up to meβ βI was at the helm I should tell youβ βand says, βPenelon, what do you think of those clouds coming up over there?β I was just then looking at them myself. βWhat do I think, captain? Why I think that they are rising faster than they have any business to do, and that they would not be so black if they didnβt mean mischief.ββ ββThatβs my opinion too,β said the captain, βand Iβll take precautions accordingly. We are carrying too much canvas. Avast, there, all hands! Take in the studding-sails and stow the flying jib.β It was time; the squall was on us, and the vessel began to heel. βAh,β said the captain, βwe have still too much canvas set; all hands lower the mainsail!β Five minutes after, it was down; and we sailed under mizzen-topsails and topgallant sails. βWell, Penelon,β said the captain, βwhat makes you shake your head?β βWhy,β I says, βI still think youβve got too much on.β βI think youβre right,β answered he, βwe shall have a gale.β βA gale? More than that, we shall have a tempest, or I donβt know whatβs
Comments (0)