Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) ๐
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heโs famously quoted as saying, โMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.โ Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingโand his skillโgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book ยซShort Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online ยซShort Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) ๐ยป. Author - Anton Chekhov
โIncredible it is! Itโs a thing that has never been! Pavel Mihailovitch, that a doctorโs wife should be rinsing the linen in the river! Such a thing does not happen in any country! As her pastor and spiritual father, I ought not to allow it, but what can I do? What? Why, I am always trying to get treated by her husband for nothing myself! It is true that, as you say, it is all incredible! One can hardly believe oneโs eyes. During Mass, you know, when I look out from the altar and see my congregation, Avraamy starving, and my wife, and think of the doctorโs wifeโ โhow blue her hands were from the cold waterโ โwould you believe it, I forget myself and stand senseless like a fool, until the sacristan calls to me.โ โโ โฆ Itโs awful!โ
Father Yakov began walking about again.
โLord Jesus!โ he said, waving his hands, โholy Saints! I canโt officiate properly.โ โโ โฆ Here you talk to me about the school, and I sit like a dummy and donโt understand a word, and think of nothing but food.โ โโ โฆ Even before the altar.โ โโ โฆ Butโ โโ โฆ what am I doing?โ Father Yakov pulled himself up suddenly. โYou want to go out. Forgive me, I meant nothing.โ โโ โฆ Excuseโ โโ โฆโ
Kunin shook hands with Father Yakov without speaking, saw him into the hall, and going back into his study, stood at the window. He saw Father Yakov go out of the house, pull his wide-brimmed rusty-looking hat over his eyes, and slowly, bowing his head, as though ashamed of his outburst, walk along the road.
โI donโt see his horse,โ thought Kunin.
Kunin did not dare to think that the priest had come on foot every day to see him; it was five or six miles to Sinkino, and the mud on the road was impassable. Further on he saw the coachman Andrey and the boy Paramon, jumping over the puddles and splashing Father Yakov with mud, run up to him for his blessing. Father Yakov took off his hat and slowly blessed Andrey, then blessed the boy and stroked his head.
Kunin passed his hand over his eyes, and it seemed to him that his hand was moist. He walked away from the window and with dim eyes looked round the room in which he still seemed to hear the timid droning voice. He glanced at the table. Luckily, Father Yakov, in his haste, had forgotten to take the sermons. Kunin rushed up to them, tore them into pieces, and with loathing thrust them under the table.
โAnd I did not know!โ he moaned, sinking on to the sofa. โAfter being here over a year as member of the Rural Board, Honorary Justice of the Peace, member of the School Committee! Blind puppet, egregious idiot! I must make haste and help them, I must make haste!โ
He turned from side to side uneasily, pressed his temples and racked his brains.
โOn the twentieth I shall get my salary, two hundred roubles.โ โโ โฆ On some good pretext I will give him some, and some to the doctorโs wife.โ โโ โฆ I will ask them to perform a special service here, and will get up an illness for the doctor.โ โโ โฆ In that way I shanโt wound their pride. And Iโll help Father Avraamy too.โ โโ โฆโ
He reckoned his money on his fingers, and was afraid to own to himself that those two hundred roubles would hardly be enough for him to pay his steward, his servants, the peasant who brought the meat.โ โโ โฆ He could not help remembering the recent past when he was senselessly squandering his fatherโs fortune, when as a puppy of twenty he had given expensive fans to prostitutes, had paid ten roubles a day to Kuzma, his cabdriver, and in his vanity had made presents to actresses. Oh, how useful those wasted rouble, three-rouble, ten-rouble notes would have been now!
โFather Avraamy lives on three roubles a month!โ thought Kunin. โFor a rouble the priestโs wife could get herself a chemise, and the doctorโs wife could hire a washerwoman. But Iโll help them, anyway! I must help them.โ
Here Kunin suddenly recalled the private information he had sent to the bishop, and he writhed as from a sudden draught of cold air. This remembrance filled him with overwhelming shame before his inner self and before the unseen truth.
So had begun and had ended a sincere effort to be of public service on the part of a well-intentioned but unreflecting and over-comfortable person.
GrishaGrisha, a chubby little boy, born two years and eight months ago, is walking on the boulevard with his nurse. He is wearing a long, wadded pelisse, a scarf, a big cap with a fluffy pom-pom, and warm overboots. He feels hot and stifled, and now, too, the rollicking April sunshine is beating straight in his face, and making his eyelids tingle.
The whole of his clumsy, timidly and uncertainly stepping little figure expresses the utmost bewilderment.
Hitherto Grisha has known only a rectangular world, where in one corner stands his bed, in the other nurseโs trunk, in the third a chair, while in the fourth there is a little lamp burning. If one looks under the bed, one sees a doll with a broken arm and a drum; and behind nurseโs trunk, there are a great many things of all sorts: cotton reels, boxes without lids, and a broken Jack-a-dandy. In that world, besides nurse and Grisha, there are often mamma and the cat. Mamma is like a doll, and puss is like papaโs fur-coat, only the coat hasnโt got eyes and a tail. From the world which is called the nursery a door leads to a great expanse where they have dinner and tea. There stands Grishaโs chair on high legs, and on the wall hangs a clock which exists to swing its pendulum and chime. From the dining room, one can go into a room where there are red armchairs. Here, there is a dark patch on the carpet, concerning which fingers are still shaken at Grisha. Beyond that room
Comments (0)