Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕
Description
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero was first published in Polish as Quo vadis. Powieść z czasów Nerona. Among Henryk Sienkiewicz’s inspirations was the painting Nero’s Torches (Pochodnie Nerona) by fellow Pole Henryk Siemiradzki; the painting, which depicts cruel persecution of Christians, serves as the cover art for this ebook edition. Sienkiewicz incorporates extensive historical detail into the plot, and notable historical figures serve as prominent characters, including the apostles Simon Peter and Paul of Tarsus, Gaius Petronius Arbiter, Ofonius Tigellinus, and the infamous Nero himself. Sienkiewicz used the historical basis of the novel as an opportunity to describe in detail the lives of the citizenry under Nero’s cruel and erratic rule.
Sienkiewicz was awarded the 1905 Nobel Prize in Literature in part for his authorship of Quo Vadis. The book was exceedingly popular both domestically and internationally: it was translated into more than 50 languages, sold 800,000 copies in the U.S. within a period of eighteenth months, and was the best selling book of 1900 in France.
The plot of Quo Vadis follows the love story of Marcus Vinicius and Lygia. He is a young, charming, up-and-coming Roman patrician; she is a high-ranking hostage, a former princess of a country conquered by Rome. Vinicius’s immediate infatuation with Lygia is complicated by her devout Christianity, a faith barely tolerated in Rome of the time. As the painting that inspired the novel foreshadows, Rome burns in a great fire, and Christians receive the blame. The subsequent persecution of the Christians in Rome serves as the main obstacle between the two lovers.
Sienkiewicz portrays a pro-Christian narrative throughout the book, with the apostles Peter and Paul serving as spiritual mentors to both Vinicius and Lygia. The novel’s title translates to “Where are you going, Lord?”, a quote from the apocryphal Christian text the Acts of Peter, which depicts Peter’s death. The text describes how while fleeing Rome, Peter asks a vision of Jesus the titular question, to which Jesus replies that he is returning to Rome to lead the Christians since Peter, their leader, is deserting them. Peter then realizes he must turn back and remain with his people, despite the cost. Quo Vadis depicts this exchange, along with Paul’s fate and the deaths of Nero and Petronius, Vinicius’s wise and worldly uncle and mentor. Sienkiewicz contrasts Petronius’s and Nero’s hedonism with Vinicius’s and Lygia’s journey to a deeper faith in their God, and with Peter and Paul’s faithful martyrdom, to great effect. As such, the novel is not just a love story, but also a thoughtful reflection on how one’s way of living affects how they see death.
Read free book «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Henryk Sienkiewicz
Read book online «Quo Vadis by Henryk Sienkiewicz (most popular novels of all time .txt) 📕». Author - Henryk Sienkiewicz
“I will. Only great artists have power to feel small in the presence of art.”
“This is a night of sincerity; hence I open my soul to thee as to a friend, and I will say more: dost thou consider that I am blind or deprived of reason? Dost thou think that I am ignorant of this, that people in Rome write insults on the walls against me, call me a matricide, a wife-murderer, hold me a monster and a tyrant, because Tigellinus obtained a few sentences of death against my enemies? Yes, my dear, they hold me a monster, and I know it. They have talked cruelty on me to that degree that at times I put the question to myself, ‘Am I not cruel?’ But they do not understand this, that a man’s deeds may be cruel at times while he himself is not cruel. Ah, no one will believe, and perhaps even thou, my dear, wilt not believe, that at moments when music caresses my soul I feel as kind as a child in the cradle. I swear by those stars which shine above us, that I speak the pure truth to thee. People do not know how much goodness lies in this heart, and what treasures I see in it when music opens the door to them.”
Petronius, who had not the least doubt that Nero was speaking sincerely at that moment, and that music might bring out various more noble inclinations of his soul, which were overwhelmed by mountains of egotism, profligacy, and crime, said—“Men should know thee as nearly as I do; Rome has never been able to appreciate thee.”
Caesar leaned more heavily on Vinicius’s arm, as if he were bending under the weight of injustice, and answered—
“Tigellinus has told me that in the Senate they whisper into one another’s ears that Diodorus and Terpnos play on the cithara better than I. They refuse me even that! But tell me, thou who art truthful always, do they play better, or as well?”
“By no means. Thy touch is finer, and has greater power. In thee the artist is evident, in them the expert. The man who hears their music first understands better what thou art.”
“If that be true, let them live. They will never imagine what a service thou hast rendered them in this moment. For that matter, if I had condemned those two, I should have had to take others in place of them.”
“And people would say, besides, that out of love for music thou destroyest music in thy dominions. Never kill art for art’s sake, O divinity.”
“How different thou art from Tigellinus!” answered Nero. “But seest thou, I am an artist in everything; and since music opens for me spaces the existence of which I had not divined, regions which I do not possess, delight and happiness which I do not know, I cannot live a common life. Music tells me that the uncommon exists, so I seek it with all the power of dominion which the gods have placed in my hands. At times it seems to me that to reach those Olympian worlds I must do something which no man has done hitherto—I must surpass the stature of man in good or evil. I know that people declare me mad. But I am not mad, I am only seeking. And if I am going mad, it is out of disgust and impatience that I cannot find. I am seeking! Dost understand me? And therefore I wish to be greater than man, for only in that way can I be the greatest as an artist.”
Here he lowered his voice so that Vinicius could not hear him, and, putting his mouth to the ear of Petronius, he whispered—“Dost know that I condemned my mother and wife to death mainly because I wished to lay at the gate of an unknown world the greatest sacrifice that man could put there? I thought that afterward something would happen, that doors would be opened beyond which I should see something unknown. Let it be wonderful or awful, surpassing human conception, if only great and uncommon. But that sacrifice was not sufficient. To open the empyrean doors it is evident that something greater is needed, and let it be given as the Fates desire.”
“What dost thou intend to do?”
“Thou shalt see sooner than thou thinkest. Meanwhile be assured that there are two Neros—one such as people know, the other an artist, whom thou alone knowest, and if he slays as does death, or is in frenzy like Bacchus, it is only because the flatness and misery of common life stifle him; and I should like to destroy them, though I had to use fire or iron. Oh, how flat this world will be when I am gone from it! No man has suspected yet, not thou even, what an artist I am. But precisely because of this I suffer, and sincerely do I tell thee that the soul in me is as gloomy as those cypresses which stand dark there in front of us. It is grievous for a man to bear at once the weight of supreme power and the highest talents.”
“I
Comments (0)