Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ
Description
Gil Blas isnât the first picaresque novel, but itâs one of the genreâs most famous examples; itâs a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. Heâs educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blasâ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de ObregĂłn by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ». Author - Alain-RenĂ© Lesage
âOur rescued friend was profuse in his acknowledgments. âWe are in rapture,â said I, âat our good luck in being here so seasonably for your assistance; but let us at least know to whom we have been so fortunate as to be serviceable; and what inducement those three men could possibly have for their murderous attempt.â
âââGentlemen,â replied he, âmy obligations are too great to hesitate about satisfying your curiosity; my name is Jerome de Moyadas, a gentleman of this town, living on my means. One of these cutthroat rascals, from whom you have rescued me, professes to be in love with my daughter. He asked her of me in marriage within these few days; and for want of gaining my consent in a quiet way, has just attempted to force himself into my daughterâs good graces by sending me into the other world.â
âââAnd may we take the liberty,â rejoined I, âof inquiring further, why you were so obdurate to the proposals of this enamoured swain?â
âââI will explain the whole to you at once,â said he. âI had a brother, a merchant in this town; his name was Austin. Two months ago he happened to be at Calatrava, and took up his abode with his correspondent, Juan VĂ©lez de la Membrilla. They got to be as loving as turtles; and my brother, to clinch the connection, engaged my daughter Florence to his good friendâs son, not doubting but he had influence enough with me to redeem his pledge when he returned to MĂ©rida. Accordingly, he no sooner opened himself on the subject than I consented out of pure fraternal affection. He sent Florenceâs picture to Calatrava; but, alas! he did not live to put the finishing hand to his own work. We laid him with his forefathers three weeks ago! On his deathbed, he besought me not to dispose of my girl but in favor of his correspondentâs son. I satisfied his mind on that point; and this is the reason why I have refused Florence to the suitor by whom I was assaulted, though the match would have been a very desirable one. But my word is my idol; and we are in daily expectation of Juan VĂ©lez de la Membrillaâs heir, who is to be my son-in-law, though I know no more of him, nor of his father neither, than if they were just imported from an undiscovered island. But I beg pardon; this is an old manâs garrulity. Yet you yourselves led me into the scrape.â
âThis tale did I swallow with a greedy ear; and pouncing at once upon a part to play, which my fruitful imagination suggested, I put on an air of inordinate surprise, and ventured at all hazards to lift my eyes upward to a purer region. Then turning to my father-in-law, with an expression of feeling which nothing but hypocrisy could personate, âAh! Señor de Moyadas, is it possible that, on my arrival at Merita, I should enjoy the heartfelt triumph of rescuing from foul assassination the honored parent of my peerless love?â
âThis exclamation produced all the astonishment it was levelled to excite in the old citizen. Even Moralez himself stared like an honest man, and showed by his face that there was a degree of impudence to which his conceptions had not hitherto risen. âWhat! do not my ears deceive me?â exclaimed the old gentleman. âAnd are you really the son of my brotherâs correspondent?â
âââReally and truly, Señor Jerome de Moyadas,â rejoined I, with impregnable effrontery, and a hug round his neck that had nearly sent him after his brother. âBehold the selected mortal of his species, to whose arms the adorable Florence is devoted! But these nuptial anticipations, transporting as they are, must yield to the anguish of my soul for the demise of their founder. Poor Austin! He is gone, and we must all follow! I should be ingratitude personified, if my heart was not lacerated and rent by the death of a man to whom I owe all my hopes of bliss.â
âAt the term of this period, I squeezed good Jeromeâs weasand once more, and drew the back of my hand across my eyes, to wipe away the tears it had not been convenient to shed. Moralez, who by this time had conned over the pretty pickings to be made out of this juggle, was not wanting to play his underpart. He passed himself off for my servant, and improved upon his master in lamentation for the untimely death of Señor Austin. âMy honored master Jerome!â exclaimed he, âwhat a loss have you sustained, since your brother is no more! He was such an honest man! Honest men are not to be met with every day. A superfine sample of commerce! A dealer in friendship without a percentage! A dealer in merchandise without an underhand advantage! A dealer who dealt as dealers very seldom do deal.â
âWe had our hands to play against a man who was a novice at the game. Simple and gullible, so far from smelling out the rat, he took his stink for a nosegay. âAnd why,â said he, âdid you not come straight to my house? It was not friendly to put up at an inn. On the footing we are likely to be upon, there should be none of those punctilios.â
âââSir,â said Moralez, helping me out of the scrape, âmy master is a little too much given to stand upon ceremony. Though to be sure, in the present instance, he is in some degree excusable for declining to appear before you in this uncouth trim. We have been robbed upon the road, and have lost all our travelling equipage.â
âââMy lad,â interrupted I, âhas let the cat out of the bag, Señor de Moyadas. This unlucky accident has prevented me from paying my respects sooner. True love is diffident; nor could I venture in this garb into the presence of
Comments (0)