The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) π
Description
Dmitri Karamazov and his father Fyodor are at war over both Dmitriβs inheritance and the affections of the beautiful Grushenka. Into this feud arrive the middle brother Ivan, recently returned from Moscow, and the youngest sibling Alyosha, who has been released into the wider world from the local monastery by the elder monk Zossima. Through a series of accidents of fate and wilful misunderstandings the Karamazovs edge closer to tragedy, while the local townspeople watch on.
The Brothers Karamazov was Fyodor Dostoevskyβs final novel, and was originally serialised in The Russian Messenger before being published as a complete novel in 1880. This edition is the well-received 1912 English translation by Constance Garnett. As well as earning wide-spread critical acclaim, the novel has been widely influential in literary and philosophical circles; Franz Kafka and James Joyce admired the emotions that verge on madness in the Karamazovs, while Sigmund Freud and Jean-Paul Satre found inspiration in the themes of patricide and existentialism.
Read free book Β«The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online Β«The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) πΒ». Author - Fyodor Dostoevsky
At last, however, he began brooding over the past, and the strain of it was too much for him. Then he was attracted by a fine and intelligent girl and soon after married her, hoping that marriage would dispel his lonely depression, and that by entering on a new life and scrupulously doing his duty to his wife and children, he would escape from old memories altogether. But the very opposite of what he expected happened. He began, even in the first month of his marriage, to be continually fretted by the thought, βMy wife loves meβ βbut what if she knew?β When she first told him that she would soon bear him a child, he was troubled. βI am giving life, but I have taken life.β Children came. βHow dare I love them, teach and educate them, how can I talk to them of virtue? I have shed blood.β They were splendid children, he longed to caress them; βand I canβt look at their innocent candid faces, I am unworthy.β
At last he began to be bitterly and ominously haunted by the blood of his murdered victim, by the young life he had destroyed, by the blood that cried out for vengeance. He had begun to have awful dreams. But, being a man of fortitude, he bore his suffering a long time, thinking: βI shall expiate everything by this secret agony.β But that hope, too, was vain; the longer it went on, the more intense was his suffering.
He was respected in society for his active benevolence, though everyone was overawed by his stern and gloomy character. But the more he was respected, the more intolerable it was for him. He confessed to me that he had thoughts of killing himself. But he began to be haunted by another ideaβ βan idea which he had at first regarded as impossible and unthinkable, though at last it got such a hold on his heart that he could not shake it off. He dreamed of rising up, going out and confessing in the face of all men that he had committed murder. For three years this dream had pursued him, haunting him in different forms. At last he believed with his whole heart that if he confessed his crime, he would heal his soul and would be at peace forever. But this belief filled his heart with terror, for how could he carry it out? And then came what happened at my duel.
βLooking at you, I have made up my mind.β
I looked at him.
βIs it possible,β I cried, clasping my hands, βthat such a trivial incident could give rise to such a resolution in you?β
βMy resolution has been growing for the last three years,β he answered, βand your story only gave the last touch to it. Looking at you, I reproached myself and envied you.β He said this to me almost sullenly.
βBut you wonβt be believed,β I observed; βitβs fourteen years ago.β
βI have proofs, great proofs. I shall show them.β
Then I cried and kissed him.
βTell me one thing, one thing,β he said (as though it all depended upon me), βmy wife, my children! My wife may die of grief, and though my children wonβt lose their rank and property, theyβll be a convictβs children and forever! And what a memory, what a memory of me I shall leave in their hearts!β
I said nothing.
βAnd to part from them, to leave them forever? Itβs forever, you know, forever!β
I sat still and repeated a silent prayer. I got up at last, I felt afraid.
βWell?β He looked at me.
βGo!β said I, βconfess. Everything passes, only the truth remains. Your children will understand, when they grow up, the nobility of your resolution.β
He left me that time as though he had made up his mind. Yet for more than a fortnight afterwards, he came to me every evening, still preparing himself, still unable to bring himself to the point. He made my heart ache. One day he would come determined and say fervently:
βI know it will be heaven for me, heaven, the moment I confess. Fourteen years Iβve been in hell. I want to suffer. I will take my punishment and begin to live. You can pass through the world doing wrong, but thereβs no turning back. Now I dare not love my neighbor nor even my own children. Good God, my children will understand, perhaps, what my punishment has cost me and will not condemn me! God is not in strength but in truth.β
βAll will understand your sacrifice,β I said to him, βif not at once, they will understand later; for you have served truth, the higher truth, not of the earth.β
And he would go away seeming comforted, but next day he would come again, bitter, pale, sarcastic.
βEvery time I come to you, you look at me so inquisitively as though to say, βHe has still not confessed!β Wait a bit, donβt despise me too much. Itβs not such an easy thing to do, as you would think. Perhaps I shall not do it at all. You wonβt go and inform against me then, will you?β
And far from looking at him with indiscreet curiosity, I was afraid to look at him at all. I was quite ill from anxiety, and my heart was full of tears. I could not sleep at night.
βI have just come from my wife,β he went on. βDo you understand what the word βwifeβ means? When I went out, the children called to me, βGoodbye, father, make haste back to read The Childrenβs Magazine with us.β No, you donβt understand that! No one is wise from another manβs woe.β
His eyes were glittering, his lips were twitching. Suddenly he struck the table with his fist so that everything on it dancedβ βit was the first time he
Comments (0)