Much Ado About Nothing by William Shakespeare (reading list .txt) đź“•
Description
Shakespeare wrote Much Ado About Nothing towards the middle of his career, sometime between 1598 and 1599. It was first published in quarto in 1600 and later collected into Mr. William Shakespeare’s Comedies, Histories, and Tragedies in 1623. The earliest recorded performance of Much Ado About Nothing was performed for the newly-married Princess Elizabeth and Frederick the Fifth, Elector Palatine in 1613.
Shakespeare’s sources of inspiration for this play can be found in Italian culture and popular texts published in the sixteenth century. Gossip involving lovers deceived into believing each other false was often spread throughout Northern Italy. Works like Ludovico Ariosto’s Orlando Furioso and Edmund Spencer’s Fearie Queene also feature tricked lovers like Claudio and Hero. Besides these similarities, the idea of tricking a couple like Benedick and Beatrice into falling in love was an original and unusual idea at the time.
The play focuses on two couples: upon the noblemen’s return to Messina, Claudio and Hero quickly fall in love and wish to marry in a week; on the contrary, Benedick and Beatrice resume their verbal war, exchanging insults with each other. To pass the time prior to the marriage a plot to trick Benedick and Beatrice into falling in love has been set in motion. Unbeknownst to both our couples, a fouler plot to crush the love and happiness between Hero and Claudio has also begun to unfold.
This Standard Ebooks production is based on William George Clark and William Aldis Wright’s 1887 Victoria edition, which is taken from the Globe edition.
Read free book «Much Ado About Nothing by William Shakespeare (reading list .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: William Shakespeare
Read book online «Much Ado About Nothing by William Shakespeare (reading list .txt) 📕». Author - William Shakespeare
Another room in Leonato’s house.
Enter Leonato, with Dogberry and Verges. Leonato What would you with me, honest neighbour? Dogberry Marry, sir, I would have some confidence with you that decerns you nearly. Leonato Brief, I pray you; for you see it is a busy time with me. Dogberry Marry, this it is, sir. Verges Yes, in truth it is, sir. Leonato What is it, my good friends? Dogberry Goodman Verges, sir, speaks a little off the matter: an old man, sir, and his wits are not so blunt as, God help, I would desire they were; but, in faith, honest as the skin between his brows. Verges Yes, I thank God I am as honest as any man living that is an old man and no honester than I. Dogberry Comparisons are odorous: palabras, neighbour Verges. Leonato Neighbours, you are tedious. Dogberry It pleases your worship to say so, but we are the poor duke’s officers; but truly, for mine own part, if I were as tedious as a king, I could find in my heart to bestow it all of your worship. Leonato All thy tediousness on me, ah? Dogberry Yea, an ’twere a thousand pound more than ’tis; for I hear as good exclamation on your worship as of any man in the city; and though I be but a poor man, I am glad to hear it. Verges And so am I. Leonato I would fain know what you have to say. Verges Marry, sir, our watch tonight, excepting your worship’s presence, ha’ ta’en a couple of as arrant knaves as any in Messina. Dogberry A good old man, sir; he will be talking: as they say, when the age is in, the wit is out: God help us! it is a world to see. Well said, i’ faith, neighbour Verges: well, God’s a good man; an two men ride of a horse, one must ride behind. An honest soul, i’ faith, sir; by my troth he is, as ever broke bread; but God is to be worshipped; all men are not alike; alas, good neighbour! Leonato Indeed, neighbour, he comes too short of you. Dogberry Gifts that God gives. Leonato I must leave you. Dogberry One word, sir: our watch, sir, have indeed comprehended two aspicious persons, and we would have them this morning examined before your worship. Leonato Take their examination yourself and bring it me: I am now in great haste, as may appear unto you. Dogberry It shall be suffigance. Leonato Drink some wine ere you go: fare you well. Enter a Messenger. Messenger My lord, they stay for you to give your daughter to her husband. Leonato I’ll wait upon them: I am ready. Exeunt Leonato and Messenger. Dogberry Go, good partner, go, get you to Francis Seacole; bid him bring his pen and inkhorn to the gaol: we are now to examination these men. Verges And we must do it wisely. Dogberry We will spare for no wit, I warrant you; here’s that shall drive some of them to a noncome: only get the learned writer to set down our excommunication and meet me at the gaol. Exeunt. Act IV Scene IA church.
Enter Don Pedro, Don John, Leonato, Friar Francis, Claudio, Benedick, Hero, Beatrice, and attendants. Leonato Come, Friar Francis, be brief; only to the plain form of marriage, and you shall recount their particular duties afterwards. Friar You come hither, my lord, to marry this lady? Claudio No. Leonato To be married to her: friar, you come to marry her. Friar Lady, you come hither to be married to this count? Hero I do. Friar If either of you know any inward impediment why you should not be conjoined, I charge you, on your souls, to utter it. Claudio Know you any, Hero? Hero None, my lord. Friar Know you any, count? Leonato I dare make his answer, none. Claudio O, what men dare do! what men may do! what men daily do, not knowing what they do! Benedick How now! interjections? Why, then, some be of laughing, as, ah, ha, he! ClaudioStand thee by, Friar. Father, by your leave:
Will you with free and unconstrained soul
Give me this
Comments (0)