Gil Blas by Alain-René Lesage (best romance books of all time TXT) 📕
Description
Gil Blas isn’t the first picaresque novel, but it’s one of the genre’s most famous examples; it’s a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. He’s educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blas’ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de Obregón by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-René Lesage (best romance books of all time TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-René Lesage (best romance books of all time TXT) 📕». Author - Alain-René Lesage
“ ‘I will do more,’ resumed he; ‘I know a young man, armed like another Caesar, for either field of love or war; he shall be of our number, and you may then rely boldly on the sufficiency of your escort.’
“I knew not in what words to thank this seeming friend, so that my gratitude might be equivalent to his zeal. To make short of the matter, I accepted his proffered aid. Our meeting was fixed under Violante’s balcony early in the evening, and we parted. He went in quest of his brother-in-law, who was the hero in question. As for me, I walked about all day with Lamela, who had no more misgivings than myself, though somewhat astonished at the warmth with which Don Balthazar engaged in my interests. We slipped our own necks completely into the noose. I own this was mere infatuation on our parts, whose natural instinct ought to have warned us of a halter. When I thought it proper time to present myself under Violante’s windows, Ambrose and I took care to be armed with small swords. There we found the husband of my fair dame and another man, waiting for us with a very determined air. Don Balthazar accosted me, and introducing his brother-in-law, said, ‘Sir, this is the brave officer whose prowess I have extolled so highly to you. Make the best of your way into your mistress’s house, and let no fear of the consequences be any bar to the enjoyment of the most rapturous human bliss.’
“After a mutual interchange of compliments, I knocked at Violante’s door. It was opened by a kind of duenna. In I went, and without looking back after what was passing behind me, made the best of my way to the lady’s room. While I was paying her my preliminary civilities, the two cutthroats who had followed me into the house, and had banged the door after them so violently, that Ambrose was left in the street, made their appearance. You may well suppose that then was the appeal to arms. They both fell upon me at the same time; but I showed them some play. I kept them engaged on either side so fiercely, that they were sorry, perhaps, not to have taken a safer road to their revenge. The husband was run through the body. His brother-in-law, seeing him on his travels to the shades below, made the best of his way to the door, which the duenna and Violante had opened, to make their escape while we were fighting. I ran after him into the street, where I met with Lamela once more, who, by dint of not being able to get a word out of the women, running as they did for their very lives, did not know exactly what he was to divine from the infernal noise he had just heard. We got back to our inn. After packing up what was best worth taking with us, we mounted our mules, and got out of town, without waiting for daybreak or fear of robbers.
“It was sufficiently clear that this business was not likely to be without its consequences, and that a hue and cry would be set up in Toledo, which we should act like wise men to anticipate by a retreat. We stayed the night at Villarubia. At the inn where we put up, some time after our arrival, there alighted a tradesman of Toledo on his way to Segorba. We clubbed our suppers. He related to us the tragical catastrophe of Violante’s husband; and so far was he from suspecting us of being parties concerned, that we inquired into particulars with the curious indifference of common newsmongers. Gentlemen, said he, just as I was setting out this morning, the report of this melancholy event was handed about. Everyone was on the hunt after Violante; and they say that the corregidor, a relation of Don Balthazar, is determined on sparing no pains to discover the perpetrators of this murder. So much for my knowledge of the business.
“The corregidor of Toledo and his police gave me very little uneasiness. But, for fear of the worst, I determined to precipitate my retreat from New Castile. It occurred to me that Violante, when hunted out of her hiding-place, would turn informer, and in that case she might give such a description of my person to the clerks in office, as might enable them to put their scouts upon a right scent. For this reason, on the following day we struck out of the high road, as a measure of safety. Fortunately Lamela was acquainted with three fourths of Spain, and knew by what cross paths we could get securely into Aragón. Instead of going straight to Cuenca, we threaded the defiles of the mountains overhanging that town, and arrived, by ways with which my guide was well acquainted, at a grotto looking very much like a hermitage. In fact, it was the very place whither you came yesterday evening to petition me for an asylum.
“While I was reconnoitring the neighborhood, which presented a most delicious landscape to my view, my companion said to me, ‘It is six years since I travelled this way. At that time the grotto before us afforded a retreat to an old hermit who entertained me charitably. He made me fare as he did. I remember that he was a holy man, and talked in such a strain as almost to wean me from the vices and follies of this nether world. He may possibly be still living; I will ascertain whether it be so or not.’
“With these words in his mouth, Ambrose, under the influence of natural curiosity, alighted from his mule, and went into the hermitage. He remained there some minutes, and then returned, calling after me, and saying, ‘Come hither, Don Raphael; come and bear witness to a most affecting event.’
“I dismounted immediately. We tied
Comments (0)