Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) π
Description
Anton Chekhov is widely considered to be one of the greatest short story writers in history. A physician by day, heβs famously quoted as saying, βMedicine is my lawful wife, and literature is my mistress.β Chekhov wrote nearly 300 short stories in his long writing career; while at first he wrote mainly to make a profit, as his interest in writingβand his skillβgrew, he wrote stories that heavily influenced the modern development of the form.
His stories are famous for, among other things, their ambiguous morality and their often inconclusive nature. Chekhov was a firm believer that the role of the artist was to correctly pose a question, but not necessarily to answer it.
This collection contains all of his short stories and two novellas, all translated by Constance Garnett, and arranged by the date they were originally published.
Read free book Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Anton Chekhov
Read book online Β«Short Fiction by Anton Chekhov (libby ebook reader .txt) πΒ». Author - Anton Chekhov
Even the clock was silentβ ββ β¦ it seemed as though the Princess Tarakanov had fallen asleep in the golden frame, and the water and the rats were still and motionless through magic. The daylight, afraid of disturbing the universal tranquillity, scarcely pierced through the lowered blinds, and lay on the soft rugs in pale, slumbering streaks.
Three minutes passed and a big, elderly woman in black, with her cheek bandaged up, walked noiselessly into the drawing room. She bowed to me and pulled up the blinds. At once, enveloped in the bright sunlight, the rats and water in the picture came to life and movement, Princess Tarakanov was awakened, and the old chairs frowned gloomily.
βHer honour will be here in a minute, sirβ ββ β¦β sighed the old lady, frowning too.
A few more minutes of waiting and I saw Nadyezhda Lvovna. What struck me first of all was that she certainly was ugly, short, scraggy, and round-shouldered. Her thick, chestnut hair was magnificent; her face, pure and with a look of culture in it, was aglow with youth; there was a clear and intelligent expression in her eyes; but the whole charm of her head was lost through the thickness of her lips and the over-acute facial angle.
I mentioned my name, and announced the object of my visit.
βI really donβt know what I am to say!β she said, in hesitation, dropping her eyes and smiling. βI donβt like to refuse, and at the same time.β ββ β¦β
βDo, please,β I begged.
Nadyezhda Lvovna looked at me and laughed. I laughed too. She was probably amused by what Grontovsky had so enjoyedβ βthat is, the right of giving or withholding permission; my visit suddenly struck me as queer and strange.
βI donβt like to break the long-established rules,β said Madame Kandurin. βShooting has been forbidden on our estate for the last six years. No!β she shook her head resolutely. βExcuse me, I must refuse you. If I allow you I must allow others. I donβt like unfairness. Either let all or no one.β
βI am sorry!β I sighed. βItβs all the sadder because we have come more than ten miles. I am not alone,β I added, βPrince Sergey Ivanitch is with me.β
I uttered the princeβs name with no arriΓ¨re pensΓ©e, not prompted by any special motive or aim; I simply blurted it out without thinking, in the simplicity of my heart. Hearing the familiar name Madame Kandurin started, and bent a prolonged gaze upon me. I noticed her nose turn pale.
βThat makes no differenceβ ββ β¦β she said, dropping her eyes.
As I talked to her I stood at the window that looked out on the shrubbery. I could see the whole shrubbery with the avenues and the ponds and the road by which I had come. At the end of the road, beyond the gates, the back of our chaise made a dark patch. Near the gate, with his back to the house, the prince was standing with his legs apart, talking to the lanky Grontovsky.
Madame Kandurin had been standing all the time at the other window. She looked from time to time towards the shrubbery, and from the moment I mentioned the princeβs name she did not turn away from the window.
βExcuse me,β she said, screwing up her eyes as she looked towards the road and the gate, βbut it would be unfair to allow you only to shoot.β ββ β¦ And, besides, what pleasure is there in shooting birds? Whatβs it for? Are they in your way?β
A solitary life, immured within four walls, with its indoor twilight and heavy smell of decaying furniture, disposes people to sentimentality. Madame Kandurinβs idea did her credit, but I could not resist saying:
βIf one takes that line one ought to go barefoot. Boots are made out of the leather of slaughtered animals.β
βOne must distinguish between a necessity and a caprice,β Madame Kandurin answered in a toneless voice.
She had by now recognized the prince, and did not take her eyes off his figure. It is hard to describe the delight and the suffering with which her ugly face was radiant! Her eyes were smiling and shining, her lips were quivering and laughing, while her face craned closer to the panes. Keeping hold of a flowerpot with both hands, with bated breath and with one foot slightly lifted, she reminded me of a dog pointing and waiting with passionate impatience for βFetch it!β
I looked at her and at the prince who could not tell a lie once in his life, and I felt angry and bitter against truth and falsehood, which play such an elemental part in the personal happiness of men.
The prince started suddenly, took aim and fired. A hawk, flying over him, fluttered its wings and flew like an arrow far away.
βHe aimed too high!β I said. βAnd so, Nadyezhda Lvovna,β I sighed, moving away from the window, βyou will not permitβ ββ β¦ββ βMadame Kandurin was silent.
βI have the honour to take my leave,β I said, βand I beg you to forgive my disturbing youβ ββ β¦β
Madame Kandurin would have turned facing me, and had already moved through a quarter of the angle, when she suddenly hid her face behind the hangings, as though she felt tears in her eyes that she wanted to conceal.
βGoodbye.β ββ β¦ Forgive meβ ββ β¦β she said softly.
I bowed to her back, and strode away across the bright yellow floors, no longer keeping to the carpet. I was glad to get away from this little domain of gilded boredom and sadness, and I hastened as though anxious to shake off a heavy, fantastic dream with its twilight, its enchanted princess, its lustres.β ββ β¦
At the front door a maidservant overtook me and thrust a note into my hand:
Comments (0)