Zuleika Dobson by Max Beerbohm (i am reading a book TXT) 📕
Description
Max Beerbohm earned his fame as a caricaturist and essayist, and Zuleika Dobson is his only novel. Despite that, Zuleika has earned no small measure of fame, with the Modern Library ranking it 59th in its “100 Best English-Language Novels of the 20th Century.” Beerbohm’s essays were famous for their sharp wit and humor, and Zuleika follows in that tradition—Beerbohm himself called the novel “the work of a leisurely essayist amusing himself with a narrative idea.”
The novel follows Zuleika Dobson, a rather talentless woman of middling looks who nonetheless holds an almost mystical power of attraction over the men she comes in contact with. When she begins attending Oxford, she catches the eye of not just the Duke of Dorset, but of the entire male class.
Zuleika is both an easy comedy and a biting satire of Edwardian social mores and of the male-dominated Oxford student culture. Beerbohm also seems to forecast with eerie accuracy the cultural obsession with talentless celebrity that came to dominate the turn of the 21st century.
Read free book «Zuleika Dobson by Max Beerbohm (i am reading a book TXT) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Max Beerbohm
Read book online «Zuleika Dobson by Max Beerbohm (i am reading a book TXT) 📕». Author - Max Beerbohm
“And the fine young gentlemen,” said Zuleika, “did she fall in love with any of them?”
“You forget,” said the Duke coldly, “she was married to a member of my family.”
“Oh, I beg your pardon. But tell me: did they all adore her?”
“Yes. Every one of them, wildly, madly.”
“Ah,” murmured Zuleika, with a smile of understanding. A shadow crossed her face, “Even so,” she said, with some pique, “I don’t suppose she had so very many adorers. She never went out into the world.”
“Tankerton,” said the Duke drily, “is a large house, and my great-great-grandfather was the most hospitable of men. However,” he added, marvelling that she had again missed the point so utterly, “my purpose was not to confront you with a past rival in conquest, but to set at rest a fear which I had, I think, roused in you by my somewhat full description of the high majestic life to which you, as my bride, would be translated.”
“A fear? What sort of a fear?”
“That you would not breathe freely—that you would starve (if I may use a somewhat fantastic figure) among those strawberry-leaves. And so I told you the story of Meg Speedwell, and how she lived happily ever after. Nay, hear me out! The blood of Meg Speedwell’s lord flows in my veins. I think I may boast that I have inherited something of his sagacity. In any case, I can profit by his example. Do not fear that I, if you were to wed me, should demand a metamorphosis of your present self. I should take you as you are, gladly. I should encourage you to be always exactly as you are—a radiant, irresistible member of the upper middle-class, with a certain freedom of manner acquired through a life of peculiar liberty. Can you guess what would be my principal wedding-gift to you? Meg Speedwell had her dairy. For you, would be built another outhouse—a neat hall wherein you would perform your conjuring-tricks, every evening except Sunday, before me and my tenants and my servants, and before such of my neighbours as might care to come. None would respect you the less, seeing that I approved. Thus in you would the pleasant history of Meg Speedwell repeat itself. You, practising for your pleasure—nay, hear me out!—that sweet and lowly handicraft which—”
“I won’t listen to another word!” cried Zuleika. “You are the most insolent person I have ever met. I happen to come of a particularly good family. I move in the best society. My manners are absolutely perfect. If I found myself in the shoes of twenty Duchesses simultaneously, I should know quite well how to behave. As for the one pair you can offer me, I kick them away—so. I kick them back at you. I tell you—”
“Hush,” said the Duke, “hush! You are overexcited. There will be a crowd under my window. There, there! I am sorry. I thought—”
“Oh, I know what you thought,” said Zuleika, in a quieter tone. “I am sure you meant well. I am sorry I lost my temper. Only, you might have given me credit for meaning what I said: that I would not marry you, because I did not love
Comments (0)