Short Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) ๐
Description
Aleksandr Kuprin was one of the most celebrated Russian authors of the early twentieth century, writing both novels (including his most famous, The Duel) and short fiction. Along with Chekhov and Bunin, he did much to draw attention away from the โgreat Russian novelโ and to make short fiction popular. His work is famed for its descriptive qualities and sense of place, but it always centers on the souls of the storiesโ subjects. The themes of his work are wide and varied, and include biblical parables, bittersweet romances, spy fiction, and farce, among many others. In 1920, under some political pressure, Kuprin left Russia for France, and his later work primarily adopts his new homeland for the setting.
This collection comprises the best individual translations into English of each of his short stories and novellas available in the public domain, presented in chronological order of their translated publication.
Read free book ยซShort Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) ๐ยป - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Aleksandr Kuprin
Read book online ยซShort Fiction by Aleksandr Kuprin (nonfiction book recommendations .txt) ๐ยป. Author - Aleksandr Kuprin
I said that I would go to the digging with pleasure. Perhaps it will be a distraction? The manager has a wife and two daughters, two or three landowners live near. Who knows? there may be a little romance!
Tomorrow we start.
September 11th.
We arrived this morning at the railway station of Konski Brod. The manager of the estate, advised of our coming by telegram, had sent a carriage to meet Vassili Akinfievitch and myself. My word! I never drove in anything so smart in my life before. It was a four-in-hand coach, magnificent horses, cushiony tyres, studded harness, driven by a healthy-looking lad, who wore an oilcloth cap and a scarf round his waist. It is about eight versts to Olkhovatka. The road is perfect and smooth, level, straight as an arrow, lined on both sides with thick pyramid-like poplars. On the way, we constantly met long files of carts loaded, to the very top, with cloth bags full of sugar. Apropos of this, Vassili Akinfievitch tells me that the output of the Olkhovatka factory is about 100,000 poods of sugar every year. That is a respectable figure, particularly in view of the fact that Obolianinov is the sole proprietor of the business.
The manager met us at the farm buildings. He has a German surname, Berger, but thereโs nothing German about his appearance or his accent. In my opinion, heโs more like Falstaff, whom I saw somewhere at an exhibition. I think it was in Petersburg, when I went there to pass my unlucky examination at the Academy of the General Staff. He is extraordinarily fat, the fat almost transparent; it shines on his flabby cheeks, which are covered with a network of small red veins. His hair is short, straight, and grizzly; his moustache sticks out on each side in warrior-like brushes; he wears a short imperial under his lower lip. Beneath the thick, dishevelled eyebrows his quick, sly eyes are oddly narrowed by the tautness of the checks and cheekbones. The lips, particularly the smile, reveal a merry, sensual, jolly, very observant man. I think he is deaf, because he has a habit of shouting when he talks to one.
Berger seemed pleased at our arrival. To people like him a listener and a boon companion are more necessary than air. He kept running up to one or the other of us, and seizing us round the waist, would repeat: โWelcome, gentlemen, you are welcome.โ
To my amazement, Vassili Akinfievitch liked him. I did, too.
Berger showed us into a pavilion where four rooms had been prepared for us, provided with everything necessary and unnecessary on such a large scale that we might have been coming to spend three years there instead of a month. The captain was apparently pleased with these attentions from the owner of the place. But once, when Berger opened a drawer of his writing-table and showed a whole box of long, excellent cigars, placed there for us, Vassili Akinfievitch grumbled in an undertone:
โThis is a bit too much.โ โโ โฆ This is โnobilityโ and all that sort of thing.โ
Incidentally, I have forgotten to mention his habit of adding โand all that sort of thingโ to almost every word he says. And, taking him all round, he is not exactly an eloquent captain.
While placing us, so to speak, in possession, Berger was very fussy and shouted a great deal. We did our best to thank him. Finally, he seemed to get tired, and, wiping his face with an enormous red handkerchief, he asked us if there was anything else we wanted. We, of course, hastened to assure him that we had more than enough. On leaving us, Berger said:
โIโll put a boy at your disposal at once. You will be kind enough to order for yourself breakfast, lunch, dinner, and supper according to your wishes. The butler will come to you every evening for this purpose. Our wine-cellar, too, is at your disposal.โ
We spent the whole day in installing the soldiers, with their rifles and ammunition, in empty sheds. In the evening the groom brought us cold veal, a brace of roast snipe, a sort of tart with pistachio nuts, and several bottles of red wine. We had scarcely seated ourselves at the table when Berger appeared.
โYouโre at dinner. Thatโs first rate,โ he said. โIโve brought you a little bottle of old Hungarian. My dead father had it in his cellar for twenty years.โ โโ โฆ We had our own estate near Gaissina.โ โโ โฆ Make no mistake about us, we Bergers are the lineal descendants of the Teutonic Knights. As a matter of fact, I have the right to the title of Baron, but what good would it be to me? The arms of the nobility require gilt, and that has vanished long ago from ours. Youโre welcome here, defenders of the throne and the Fatherland.โ
However, judging by the measures of precaution with which he extracted the musty bottle from a side pocket of his nankin jacket, I am inclined to think that the old Hungarian was preserved in the masterโs cellar and not at all โon our own estate near Gaissina.โ The wine was really magnificent. It is true that it completely paralyses oneโs feet, deprives oneโs gestures of their ordinary expressiveness, and makes the tongue sticky, but oneโs head remains clear all the time and oneโs spirits gay.
Berger tells stories funnily and with animation. He chattered the whole evening about the landlordโs income, the luxury of his life in Petersburg, his orangery, his stables, the salaries he paid to his employees. At first Berger represented himself as the head manager of the business. But half an hour later he let the cat out of the bag. It seems that among the managers of the estate and the employees at the factory, Falstaff occupies one of the humblest positions. He is merely the overseer of the farm of Olkhovatka, just an accountant with a salary of nine hundred roubles a year and
Comments (0)