The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) 📕
Description
Dmitri Karamazov and his father Fyodor are at war over both Dmitri’s inheritance and the affections of the beautiful Grushenka. Into this feud arrive the middle brother Ivan, recently returned from Moscow, and the youngest sibling Alyosha, who has been released into the wider world from the local monastery by the elder monk Zossima. Through a series of accidents of fate and wilful misunderstandings the Karamazovs edge closer to tragedy, while the local townspeople watch on.
The Brothers Karamazov was Fyodor Dostoevsky’s final novel, and was originally serialised in The Russian Messenger before being published as a complete novel in 1880. This edition is the well-received 1912 English translation by Constance Garnett. As well as earning wide-spread critical acclaim, the novel has been widely influential in literary and philosophical circles; Franz Kafka and James Joyce admired the emotions that verge on madness in the Karamazovs, while Sigmund Freud and Jean-Paul Satre found inspiration in the themes of patricide and existentialism.
Read free book «The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) 📕» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Fyodor Dostoevsky
Read book online «The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky (i love reading books .txt) 📕». Author - Fyodor Dostoevsky
“Tell me now, what game have you been up to? Have you been fighting with someone? In the tavern again, as before? Have you been beating that captain again?” Pyotr Ilyitch asked him reproachfully. “Whom have you been beating now … or killing, perhaps?”
“Nonsense!” said Mitya.
“Why ‘nonsense’?”
“Don’t worry,” said Mitya, and he suddenly laughed. “I smashed an old woman in the marketplace just now.”
“Smashed? An old woman?”
“An old man!” cried Mitya, looking Pyotr Ilyitch straight in the face, laughing, and shouting at him as though he were deaf.
“Confound it! An old woman, an old man. … Have you killed someone?”
“We made it up. We had a row—and made it up. In a place I know of. We parted friends. A fool. … He’s forgiven me. … He’s sure to have forgiven me by now … if he had got up, he wouldn’t have forgiven me”—Mitya suddenly winked—“only damn him, you know, I say, Pyotr Ilyitch, damn him! Don’t worry about him! I don’t want to just now!” Mitya snapped out, resolutely.
“Whatever do you want to go picking quarrels with everyone for? … Just as you did with that captain over some nonsense. … You’ve been fighting and now you’re rushing off on the spree—that’s you all over! Three dozen champagne—what do you want all that for?”
“Bravo! Now give me the pistols. Upon my honor I’ve no time now. I should like to have a chat with you, my dear boy, but I haven’t the time. And there’s no need, it’s too late for talking. Where’s my money? Where have I put it?” he cried, thrusting his hands into his pockets.
“You put it on the table … yourself. … Here it is. Had you forgotten? Money’s like dirt or water to you, it seems. Here are your pistols. It’s an odd thing, at six o’clock you pledged them for ten roubles, and now you’ve got thousands. Two or three I should say.”
“Three, you bet,” laughed Mitya, stuffing the notes into the side-pocket of his trousers.
“You’ll lose it like that. Have you found a goldmine?”
“The mines? The goldmines?” Mitya shouted at the top of his voice and went off into a roar of laughter. “Would you like to go to the mines, Perhotin? There’s a lady here who’ll stump up three thousand for you, if only you’ll go. She did it for me, she’s so awfully fond of goldmines. Do you know Madame Hohlakov?”
“I don’t know her, but I’ve heard of her and seen her. Did she really give you three thousand? Did she really?” said Pyotr Ilyitch, eyeing him dubiously.
“As soon as the sun rises tomorrow, as soon as Phœbus, ever young, flies upwards, praising and glorifying God, you go to her, this Madame Hohlakov, and ask her whether she did stump up that three thousand or not. Try and find out.”
“I don’t know on what terms you are … since you say it so positively, I suppose she did give it to you. You’ve got the money in your hand, but instead of going to Siberia you’re spending it all. … Where are you really off to now, eh?”
“To Mokroe.”
“To Mokroe? But it’s night!”
“Once the lad had all, now the lad has naught,” cried Mitya suddenly.
“How ‘naught’? You say that with all those thousands!”
“I’m not talking about thousands. Damn thousands! I’m talking of the female character.
Fickle is the heart of woman
Treacherous and full of vice;
I agree with Ulysses. That’s what he says.”
“I don’t understand you!”
“Am I drunk?”
“Not drunk, but worse.”
“I’m drunk in spirit, Pyotr Ilyitch, drunk in spirit! But that’s enough!”
“What are you doing, loading the pistol?”
“I’m loading the pistol.”
Unfastening the pistol-case, Mitya actually opened the powder horn, and carefully sprinkled and rammed in the charge. Then he took the bullet and, before inserting it, held it in two fingers in front of the candle.
“Why are you looking at the bullet?” asked Pyotr Ilyitch, watching him with uneasy curiosity.
“Oh, a fancy. Why, if you meant to put that bullet in your brain, would you look at it or not?”
“Why look at it?”
“It’s going into my brain, so it’s interesting to look and see what it’s like. But that’s foolishness, a moment’s foolishness. Now that’s done,” he added, putting in the bullet and driving it home with the ramrod. “Pyotr Ilyitch, my dear fellow, that’s nonsense, all nonsense, and if only you knew what nonsense! Give me a little piece of paper now.”
“Here’s some paper.”
“No, a clean new piece, writing-paper. That’s right.”
And taking a pen from the table, Mitya rapidly wrote two lines, folded the paper in four, and thrust it in his waistcoat pocket. He put the pistols in the case, locked it up, and kept it in his hand. Then he looked at Pyotr Ilyitch with a slow, thoughtful smile.
“Now, let’s go.”
“Where are we going? No, wait a minute. … Are you thinking of putting that bullet in your brain, perhaps?” Pyotr Ilyitch asked uneasily.
“I was fooling about the bullet! I want to live. I love life! You may be sure of that. I love golden-haired Phœbus and his warm light. … Dear Pyotr Ilyitch, do you know how to step aside?”
“What do you mean by ‘stepping aside’?”
“Making way. Making way for a dear creature, and for one I hate. And to let the one I hate become dear—that’s what making way means! And to say to them: God bless you, go your way, pass on, while I—”
“While you—?”
“That’s enough, let’s go.”
“Upon my word. I’ll tell someone to prevent your going there,” said Pyotr Ilyitch, looking at him. “What are you going to Mokroe for, now?”
“There’s a woman there, a woman. That’s enough for you. You shut up.”
“Listen, though you’re such a savage I’ve always liked you. … I feel anxious.”
“Thanks, old fellow. I’m a savage you say. Savages, savages! That’s what I am always saying. Savages! Why, here’s Misha! I was forgetting him.”
Misha ran in, post-haste, with a handful of notes in change, and reported that everyone was in a bustle at the Plotnikovs’; “They’re carrying down
Comments (0)