Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ
Description
Gil Blas isnât the first picaresque novel, but itâs one of the genreâs most famous examples; itâs a novel that at one point in history was on the bookshelf of every good reader, and it has been featured in allusions across literature for centuries after its publication between 1715 and 1735.
Gil Blas is the name of a Spanish boy born to a poor stablehand and a chambermaid. Heâs educated by his uncle before leaving to attend a university, but on the way his journey is interrupted by a band of robbers, and his picaresque adventures begin. Blas embarks on a series of jobs, challenges, advances, setbacks, romances, and fights on his path through life, ultimately continuing to rise in station thanks to his affability and quick wit. On his way he encounters many different kinds of people, both honest and dishonest, as well as many different social classes. Blasâ series of breezy, episodic adventures give Lesage an opportunity to satirize every stratum of society, from the poor, to doctors, the clergy, writers and playwrights, the rich, and even royalty.
Though Lesage wrote in French, Gil Blas is ultimately a Spanish novel in nature: Blas himself is Spanish, and his adventures take place in Spain. The details Lesage wrote into the novel were so accurate that some accused him of lifting from earlier works, like Marcos de ObregĂłn by Vicente Espinel; others even accuse it of being written by someone else, arguing that no Frenchman could know so much detail about Spanish life and society.
Despite any controversy, Gil Blas was translated into English by Tobias Smollett in 1748. His translation was so complete that it became the standard translation up to the modern day.
Read free book «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alain-René Lesage
Read book online «Gil Blas by Alain-RenĂ© Lesage (best romance books of all time TXT) đ». Author - Alain-RenĂ© Lesage
Add to this, that after the example of his excellency, who kept a public table, I determined to give parties of my own. Pursuant thereunto, I commissioned Scipio to find me out a professed cook; and he stumbled upon one who might have dished up a dinner for Nomentanus, of dripping pan notoriety. My cellar was well stored with the choicest wines. My establishment being now complete, I gave my housewarming. Every evening some of the clerks in the public offices came to sup with me, and affected a sort of political high life below stairs. I did the honors hospitably, and always sent them home half seas over. Like master like man! Scipio, too, had his parties in the servantsâ hall, where he treated all his chums at my expense. But besides that I felt a real kindness for that lad, he contributed to grease the wheels of my establishment, and was entitled to have a finger in the dissipation. As a young man, some little license was allowable; and the ruinous consequences did not strike me at the time. Another reason, too, prevented me from taking notice of it; incessant vacancies, ecclesiastical and secular, paid me amply in meal and in malt. My surplus was increasing every day. Fortuneâs curricle seemed to have driven to my door, there to have broken down, and the driver to have taken shelter with me.
One thing more was wanting to my complete intoxicationâ âthat Fabricio might be witness to my pomp. He was, most probably, come back from Andalusia. For the fun of surprising him, I sent an anonymous note, importing that a Sicilian nobleman of his acquaintance would be glad of his company to supper, with the day, hour, and place of appointment, which was at my house. NĂșñez came, and was most inordinately astonished to recognize me in the Sicilian nobleman.
âYes, my friend,â said I, âbehold the master of this family. I have a retinue, a good table, and a strong box besides.â
âIs it possible,â exclaimed he with vivacity, âthat all this opulence should be yours? It was well done in me to have placed you with Count Galiano. I told you beforehand that he was a generous nobleman, and would not be long before he set you at your ease. Of course you followed my wise advice, in giving the rein a little more freely to your servants; you find the benefit of it. It is only by a little mutual accommodation, that the principal officers in great houses feather their nests so comfortably.â
I suffered Fabricio to go on as long as he liked, complimenting himself for having introduced me to Count Galiano. When he had done, to chastise his ecstasies at having procured me so good a post, I stated at full length the returns of gratitude with which that nobleman had recompensed my services. But, perceiving how ready my poet was to string his lyre to satire at my recital, I said to him, âThe Sicilianâs contemptible conduct I readily forgive. Between ourselves, it is more a subject of congratulation than of regret. If the count had dealt honorably by me, I should have followed him into Sicily, where I should still be in a subordinate capacity, waiting for dead menâs shoes. In a word, I should not now have been hand in glove with the Duke of Lerma.â
NĂșñez felt so strange a sensation at these last words, that he was tongue-tied for some seconds. Then gulping up his stammering accents like harlequin, âDid I hear aright?â said he. âWhat! you hand in glove with the prime minister?â
âI on one side, and Don Rodrigo de Calderona on the other,â answered I; âand according to all appearance, my fortunes will move higher.â
âTruly,â replied he, âthis is admirable. You are cut out for every occasion. What a universal genius! To borrow an expression from the tennis-court, you have a racket for every ball; nothing comes amiss to you. At all events, my lord, I am sincerely rejoiced at your lordshipâs prosperity.â
âThe deuce and all, Master NĂșñez!â interrupted I; âgood now, dispense with your lords and lordships. Let us banish such formalities, and live on equal terms together.â
âYou are in the right,â replied he; âaltered circumstances should not make strange faces. I will own my weakness; when you announced your elevation, you took away my breath; but the chill and the shudder are over, and I see only my old friend Gil Blas.â
Our conversation was interrupted by the arrival of four or five clerks. âGentlemen,â said I, introducing NĂșñez, âyou are to sup with Señor Don Fabricio, who writes verses of impenetrable sublimity, and such prose as would not know itself in the glass.â
Unluckily I was talking to gentry who would have had more fellow-feeling with an orangutan than with a poet. They scarcely condescended to look at him. In vain did he pun, parody, rally, or rail to hit their fancies, for they had none. He was so nettled at
Comments (0)