The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) π
Description
Edmond DantΓ¨s is a young man about to be made captain of a cargo vessel and marry his sweetheart. But he is arrested at his pre-wedding feast, having been falsely accused of being a Bonapartist. Thrown into the notorious ChΓ’teau dβIf prison, he eventually meets an ancient inmate who teaches him language, science, and passes hints of a hidden fortune. When Edmond makes his way out of prison, he plots to reward those who stood by him (his old employer, for one), and to seek revenge on the men who betrayed him: one who wrote the letter that denounced him, one that married his fiancΓ©e in his absence, and one who knew DantΓ¨s was innocent but stood idly by and did nothing.
The Count of Monte Cristo is another of Alexandre Dumasβ thrilling adventure stories, possibly more popular even than The Three Musketeers. Originally serialized in a French newspaper over the course of a year-and-a-half, it was enormously popular after its publication in book form, and has never been out of print since. Its timeless story of adventure, historical drama, romance, revenge, and Eastern mystery has been the source of over forty movies and TV series.
Read free book Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alexandre Dumas
Read book online Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ». Author - Alexandre Dumas
βIt is very ingenious,β said the count.
βYou will see,β said the man proudly; βin five minutes he will speak.β
βI have, then, five minutes,β said Monte Cristo to himself; βit is more time than I require. My dear sir, will you allow me to ask you a question?β
βWhat is it, sir?β
βYou are fond of gardening?β
βPassionately.β
βAnd you would be pleased to have, instead of this terrace of twenty feet, an enclosure of two acres?β
βSir, I should make a terrestrial paradise of it.β
βYou live badly on your thousand francs?β
βBadly enough; but yet I do live.β
βYes; but you have a wretchedly small garden.β
βTrue, the garden is not large.β
βAnd, then, such as it is, it is filled with dormice, who eat everything.β
βAh, they are my scourges.β
βTell me, should you have the misfortune to turn your head while your right-hand correspondent was telegraphingβ ββ
βI should not see him.β
βThen what would happen?β
βI could not repeat the signals.β
βAnd then?β
βNot having repeated them, through negligence, I should be fined.β
βHow much?β
βA hundred francs.β
βThe tenth of your incomeβ βthat would be fine work.β
βAh!β said the man.
βHas it ever happened to you?β said Monte Cristo.
βOnce, sir, when I was grafting a rose-tree.β
βWell, suppose you were to alter a signal, and substitute another?β
βAh, that is another case; I should be turned off, and lose my pension.β
βThree hundred francs?β
βA hundred crowns, yes, sir; so you see that I am not likely to do any of these things.β
βNot even for fifteen yearsβ wages? Come, it is worth thinking about?β
βFor fifteen thousand francs?β
βYes.β
βSir, you alarm me.β
βNonsense.β
βSir, you are tempting me?β
βJust so; fifteen thousand francs, do you understand?β
βSir, let me see my right-hand correspondent.β
βOn the contrary, do not look at him, but at this.β
βWhat is it?β
βWhat? Do you not know these bits of paper?β
βBanknotes!β
βExactly; there are fifteen of them.β
βAnd whose are they?β
βYours, if you like.β
βMine?β exclaimed the man, half-suffocated.
βYes; yoursβ βyour own property.β
βSir, my right-hand correspondent is signalling.β
βLet him signal.β
βSir, you have distracted me; I shall be fined.β
βThat will cost you a hundred francs; you see it is your interest to take my banknotes.β
βSir, my right-hand correspondent redoubles his signals; he is impatient.β
βNever mindβ βtake theseβ; and the count placed the packet in the manβs hands. βNow this is not all,β he said; βyou cannot live upon your fifteen thousand francs.β
βI shall still have my place.β
βNo, you will lose it, for you are going to alter your correspondentβs message.β
βOh, sir, what are you proposing?β
βA jest.β
βSir, unless you force meβ ββ
βI think I can effectually force youβ; and Monte Cristo drew another packet from his pocket. βHere are ten thousand more francs,β he said, βwith the fifteen thousand already in your pocket, they will make twenty-five thousand. With five thousand you can buy a pretty little house with two acres of land; the remaining twenty thousand will bring you in a thousand francs a year.β
βA garden with two acres of land!β
βAnd a thousand francs a year.β
βOh, heavens!β
βCome, take them,β and Monte Cristo forced the banknotes into his hand.
βWhat am I to do?β
βNothing very difficult.β
βBut what is it?β
βTo repeat these signs.β Monte Cristo took a paper from his pocket, upon which were drawn three signs, with numbers to indicate the order in which they were to be worked.
βThere, you see it will not take long.β
βYes; butβ ββ
βDo this, and you will have nectarines and all the rest.β
The shot told; red with fever, while the large drops fell from his brow, the man executed, one after the other, the three signs given by the count, in spite of the frightful contortions of the right-hand correspondent, who, not understanding the change, began to think the gardener had gone mad. As to the left-hand one, he conscientiously repeated the same signals, which were finally transmitted to the Minister of the Interior.
βNow you are rich,β said Monte Cristo.
βYes,β replied the man, βbut at what a price!β
βListen, friend,β said Monte Cristo. βI do not wish to cause you any remorse; believe me, then, when I swear to you that you have wronged no man, but on the contrary have benefited mankind.β
The man looked at the banknotes, felt them, counted them, turned pale, then red, then rushed into his room to drink a glass of water, but he had no time to reach the water-jug, and fainted in the midst of his dried herbs. Five minutes after the new telegram reached the minister, Debray had the horses put to his carriage, and drove to Danglarsβ house.
βHas your husband any Spanish bonds?β he asked of the baroness.
βI think so, indeed! He has six millionsβ worth.β
βHe must sell them at whatever price.β
βWhy?β
βBecause Don Carlos has fled from Bourges, and has returned to Spain.β
βHow do you know?β Debray shrugged his shoulders.
βThe idea of asking how I hear the news,β he said.
The baroness did not wait for a repetition; she ran to her husband, who immediately hastened to his agent, and ordered him to sell at any price. When it was seen that Danglars sold, the Spanish funds fell directly. Danglars lost five hundred thousand francs; but he rid himself of all his Spanish shares. The same evening the following was read in Le Messager:
β[By telegraph.] The king, Don Carlos, has escaped the vigilance of his guardians at Bourges, and has returned to Spain by the Catalonian frontier. Barcelona has risen in his favor.β
All that evening nothing was spoken of but the foresight of Danglars, who had sold his shares, and of the luck of the stockjobber, who only lost five hundred thousand francs by such a blow. Those who had kept their shares, or bought those of Danglars, looked upon themselves as ruined, and passed a very bad night. Next morning Le Moniteur contained the following:
βIt was without any foundation that Le Messager yesterday announced the flight of Don Carlos and the revolt of Barcelona. The king (Don Carlos) has not left Bourges, and the peninsula is in the enjoyment of profound peace. A telegraphic signal, improperly interpreted, owing to the fog, was the cause of this error.β
The funds rose one percent higher than
Comments (0)