The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) π
Description
Edmond DantΓ¨s is a young man about to be made captain of a cargo vessel and marry his sweetheart. But he is arrested at his pre-wedding feast, having been falsely accused of being a Bonapartist. Thrown into the notorious ChΓ’teau dβIf prison, he eventually meets an ancient inmate who teaches him language, science, and passes hints of a hidden fortune. When Edmond makes his way out of prison, he plots to reward those who stood by him (his old employer, for one), and to seek revenge on the men who betrayed him: one who wrote the letter that denounced him, one that married his fiancΓ©e in his absence, and one who knew DantΓ¨s was innocent but stood idly by and did nothing.
The Count of Monte Cristo is another of Alexandre Dumasβ thrilling adventure stories, possibly more popular even than The Three Musketeers. Originally serialized in a French newspaper over the course of a year-and-a-half, it was enormously popular after its publication in book form, and has never been out of print since. Its timeless story of adventure, historical drama, romance, revenge, and Eastern mystery has been the source of over forty movies and TV series.
Read free book Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ» - read online or download for free at americanlibrarybooks.com
- Author: Alexandre Dumas
Read book online Β«The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas (best book club books .TXT) πΒ». Author - Alexandre Dumas
M. de Villefort had on the right hand Madame Danglars, on his left Morrel. The count was seated between Madame de Villefort and Danglars; the other seats were filled by Debray, who was placed between the two Cavalcanti, and by ChΓ’teau-Renaud, seated between Madame de Villefort and Morrel.
The repast was magnificent; Monte Cristo had endeavored completely to overturn the Parisian ideas, and to feed the curiosity as much as the appetite of his guests. It was an Oriental feast that he offered to them, but of such a kind as the Arabian fairies might be supposed to prepare. Every delicious fruit that the four quarters of the globe could provide was heaped in vases from China and jars from Japan. Rare birds, retaining their most brilliant plumage, enormous fish, spread upon massive silver dishes, together with every wine produced in the Archipelago, Asia Minor, or the Cape, sparkling in bottles, whose grotesque shape seemed to give an additional flavor to the draughtβ βall these, like one of the displays with which Apicius of old gratified his guests, passed in review before the eyes of the astonished Parisians, who understood that it was possible to expend a thousand louis upon a dinner for ten persons, but only on the condition of eating pearls, like Cleopatra, or drinking refined gold, like Lorenzo deβ Medici.
Monte Cristo noticed the general astonishment, and began laughing and joking about it.
βGentlemen,β he said, βyou will admit that, when arrived at a certain degree of fortune, the superfluities of life are all that can be desired; and the ladies will allow that, after having risen to a certain eminence of position, the ideal alone can be more exalted. Now, to follow out this reasoning, what is the marvellous?β βthat which we do not understand. What is it that we really desire?β βthat which we cannot obtain. Now, to see things which I cannot understand, to procure impossibilities, these are the study of my life. I gratify my wishes by two meansβ βmy will and my money. I take as much interest in the pursuit of some whim as you do, M. Danglars, in promoting a new railway line; you, M. de Villefort, in condemning a culprit to death; you, M. Debray, in pacifying a kingdom; you, M. de ChΓ’teau-Renaud, in pleasing a woman; and you, Morrel, in breaking a horse that no one can ride. For example, you see these two fish; one brought from fifty leagues beyond St. Petersburg, the other five leagues from Naples. Is it not amusing to see them both on the same table?β
βWhat are the two fish?β asked Danglars.
βM. ChΓ’teau-Renaud, who has lived in Russia, will tell you the name of one, and Major Cavalcanti, who is an Italian, will tell you the name of the other.β
βThis one is, I think, a sterlet,β said ChΓ’teau-Renaud.
βAnd that one, if I mistake not, a lamprey.β
βJust so. Now, M. Danglars, ask these gentlemen where they are caught.β
βSterlets,β said ChΓ’teau-Renaud, βare only found in the Volga.β
βAnd,β said Cavalcanti, βI know that Lake Fusaro alone supplies lampreys of that size.β
βExactly; one comes from the Volga, and the other from Lake Fusaro.β
βImpossible!β cried all the guests simultaneously.
βWell, this is just what amuses me,β said Monte Cristo. βI am like Neroβ βcupitor impossibilium; and that is what is amusing you at this moment. This fish, which seems so exquisite to you, is very likely no better than perch or salmon; but it seemed impossible to procure it, and here it is.β
βBut how could you have these fish brought to France?β
βOh, nothing more easy. Each fish was brought over in a caskβ βone filled with river herbs and weeds, the other with rushes and lake plants; they were placed in a wagon built on purpose, and thus the sterlet lived twelve days, the lamprey eight, and both were alive when my cook seized them, killing one with milk and the other with wine. You do not believe me, M. Danglars!β
βI cannot help doubting,β answered Danglars with his stupid smile.
βBaptistin,β said the count, βhave the other fish brought inβ βthe sterlet and the lamprey which came in the other casks, and which are yet alive.β
Danglars opened his bewildered eyes; the company clapped their hands. Four servants carried in two casks covered with aquatic plants, and in each of which was breathing a fish similar to those on the table.
βBut why have two of each sort?β asked Danglars.
βMerely because one might have died,β carelessly answered Monte Cristo.
βYou are certainly an extraordinary man,β said Danglars; βand philosophers may well say it is a fine thing to be rich.β
βAnd to have ideas,β added Madame Danglars.
βOh, do not give me credit for this, madame; it was done by the Romans, who much esteemed them, and Pliny relates that they sent slaves from Ostia to Rome, who carried on their heads fish which he calls the mulus, and which, from the description, must probably be the goldfish. It was also considered a luxury to have them alive, it being an amusing sight to see them die, for, when dying, they change color three or four times, and like the rainbow when it disappears, pass through all the prismatic shades, after which they were sent to the kitchen. Their agony formed part of their meritβ βif they were not seen alive, they were despised when dead.β
βYes,β said Debray, βbut then Ostia is only a few leagues from Rome.β
βTrue,β said Monte Cristo; βbut what would be the use of living eighteen hundred years after Lucullus, if we can do no better than he could?β
The two Cavalcanti opened their enormous eyes, but had the good sense not to say anything.
βAll this is very extraordinary,β said ChΓ’teau-Renaud; βstill, what I
Comments (0)